Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑнсенех (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2. Ҫав вырӑнсенех полушарисен каррти ҫинче кӑтартӑр.

2. Покажите те же места на карте полушарий.

Тропик вӑрманӗсенчи ӳсентӑрансем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

«Чим-ха, капла эпӗ хӑш енчен килнӗ, ҫавӑнталлах, хам паян кӑмпа пуҫтарнӑ вырӑнсенех, ҫаврӑнса тухма пултаратӑп вӗт-ха, — ҫуйланса, ӑсӗ-тӑнӗпе чӑлхансах ӳкрӗ вӑл.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӗсем Парфиноран аяларах ятарласа тунӑ вырӑна та юхса ҫитеймен, юшкӑн ҫунӑ вырӑнсенех выртса юлнӑ.

Они застряли здесь на перекатах, так и не доплыв до запани, установленной ниже Парфина.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир эвакуаци йӗркипе хамӑр куҫса килнӗ вырӑнсенех вӗҫсе каятпӑр.

Мы летим к тем местам, откуда эвакуировались.

5. Фронта! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Руднев та хӑйӗн ӑслӑ куҫӗсемпе ҫав вырӑнсенех йӗрлет.

И Руднев косится туда же.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗлтӗрхи вырӑнсенех, хӑйсен кӳршисемпех лараҫҫӗ.

Садятся на свои прежние места, со своими прежними соседями.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Конференцин каҫхи ларӑвӗ уҫӑлнӑ ӗнтӗ, ҫавӑнпа вӗсен ҫывӑхри пушӑ вырӑнсенех лармалла пулчӗ.

Пришлось занимать ближайшие места — вечернее заседание конференции уже открылось.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Шыв виҫӗ хут ҫинче те пӗр вырӑнсенех ҫисе яма пултарайман.

— Не уничтожила же морская вода в трех документах слова на одних и тех же местах!

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫулсем иртрӗҫ, манӑн ҫав аслӑ ҫулпа тепре каймалла пулчӗ, ҫав вырӑнсенех ҫитмелле пулчӗ.

Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый тракт, в те самые места.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней