Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр тӗслӗх: «Тӗнченӗн мехелӗ ҫапла куран: пӗри пӗтнӗ ҫӗре тепри пулса тӑрать» (вырӑсла: «ко времени гибели одного возникает другое»).
Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.
Юхма Мишши хӑйӗн Мускавра «Современник» издательствӑра «О времени и о себе» ярӑмпа 1990 ҫулта пичетленсе тухнӑ «Узоры на сурбанах» кӗнекинче ҫакӑн пек йӗркесем ҫырса кӑтартать:
Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.
Если не имеют денег на умилостивление судей, то продают свой хлеб, на который тут же готовы и покупщики; если хлеба недостает, то продают дворовую свою скотину, пепелища свои или идут в кабальную работу к кому-нибудь на таком условии, чтобы работать до того времени, когда уплатится вся сумма, а уплата не так-то легка тому, кто, обобран будучи, пошел в кабалу.
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
«Чувашский народ до сего времени погружен еще в крайнее невежество, но он от природы добр, бескорыстен, миролюбив (генералсем ҫине алӑ ҫӗклекен халӑх йӑваш-и?
Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Иртнӗ эрнере Чӑваш патшалӑх культурӑпа ӳнер институтӗнче «Память сильнее времени» кӗнеке хӑтлавӗ иртнӗ.
Обкомра ӗҫленӗ ҫын ҫинчен кӗнеке кӑларнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33005.html
Унӑн «Борьба миров», «Машина времени», «Человек-невидимка» ятлӑ кӗнекисене вуламан пӗр шкул ачи те ҫук пуль.
Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Так до времени поры Мы ушли в тартарары…
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унӑн «Герой нашего времени» хайлавне студент чухнех куҫарма шухӑшланӑ.Его произведение «Герой нашего времени» задумал перевести еще будучи студентом.
«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21
Тӗнпе, ӗненӳпе ҫыхӑннӑ жанрсем тахҫан авалах йӗркеленнине палӑртса кӗлӗ сӑмахӗсем пирки вӑл ҫапла калать: «Эти молитвы заключают в себе обращения к божествам, сопровождаемые различными пожеланиями, указываемыми на те нужды, устранения которых чувашин ждал от почитаемых им существ, а также на отношения чувашина к окружающему миру, к своим семейным, к друзьям, чужим людям и т.д. Молитвы, как и другие народные произведения, заключают в себе драгоценный материал для познания народной психологии и народных чаяний, они же дают нам материал и для изучения чувашской народной религии, изменявшейся с течением времени и принимавшей в себя элементы мусульманских и христианских, а еще ранее, может быть, и элементы других религий, о чем мы доселе ничего определенного не знаем».
Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.
Чӑваш Республикин патшалӑх электрон тата кинодокументаци архивӗ, «Чӑваш Ен» ПТРК «На Волге широкой», «Как построить новый дом», «Театры - селу», «Времени круговорот», «Нарспи» фильмсене кӑтартрӗҫ.
Киноискусствăри чиперккесене саламларӗç // Хыпар. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№
- 1