Поиск
Шырав ĕçĕ:
Уйӑх ҫуттинче лаптӑк ҫине тинкерсе пӑхнӑ хыҫҫӑн, сунарҫӑ ҫӗр ҫине вӗренне ункӑ пек туса, сарса хучӗ.Внимательно осмотрев при свете луны лужайку, охотник раскинул на ней веревку кольцом.
VII сыпӑк // .
Виҫӗ уйӑх ытла ӗнтӗ эпир форта кайса курман.
V сыпӑк // .
Йӗри-тавра вӗҫӗ-хӗррисӗр саванна сарӑлса выртать, темле тӗлӗнмелле пӑхакан уйӑх ҫуттинче инҫетре саванна хӗррисем пӗлӗтпе пӗрлешнӗ пек туйӑнаҫҫӗ.
Пролог // .
Ҫап-ҫутӑ уйӑх ҫуттинче вӑл хӑйӗн чи усал тӑшманне — этеме палласа илет.В ясном лунном свете южной ночи олень узнает злейшего своего врага — человека.
Пролог // .
Ҫавӑнпа пирӗн журнала илекенсенчен эпӗ хама тата икӗ уйӑх вӑхӑт пама ыйтатӑп».
Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Роман хыҫҫӑн роман ҫырнӑ вӑл: «Ҫӗр варрине анса курни» (1864), «Ҫӗртен уйӑх патне» (1805), «Гаттерас капитан мыскарисем» (1866), «20000 лье шыв айӗнче» (1869 — 1870), «Грант капитан ачисем» (1867 — 1868) т. ыт. те.
Автор ҫинчен кӗскен // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эрне-и, уйӑх-и?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // .
Дик Сэнд, кимӗ хӳрине пырса хыҫал енне ҫаврӑнса, уйӑх ҫутатнӑ шыва тинкерме тытӑнчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // .
Унтан йывӑҫсен тӑрринчен тулли уйӑх шуса тухрӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // .
Пит ӑнса пырсан та, Негоро Сан-Францискӑна кайса киличчен сахалтан виҫӗ-тӑватӑ уйӑх иртмелле вӗт-ха.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .
Вунӑ уйӑх иртсен, ӑна парӑннӑ тарҫисем, питӗ нумай асап тӳссе, ун ӳтне Занзибара йӑтса ҫитернӗ, 1874 ҫулхи апрелӗн 12-мӗшӗнче Ливингстона Вестминстер аббатствинче Англин корольсенчен кая мар хисеплесе асӑнакан ытти аслӑ ҫыннисемпе юнашар пытарнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Ӑна Бангвеулу кӳллин кӑнтӑр ҫыранӗнче курнӑранпа икӗ уйӑх ытла иртнӗ вӗт.Ведь прошло уже больше двух месяцев с тех пор, как его видели на южном берегу озера Бангвеулу.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Куихарӑра пилӗк уйӑх ирттернӗ хыҫҫӑн, августӑн 25-мӗшӗнче, вӑл Сузи, Шум, Амода ятлӑ виҫӗ хура тата икӗ ытти тарҫӑпа, Джекоба Уэнрайтпа пӗрле Стэнли хӑварнӑ аллӑ ултӑ туземец пулӑшнипе Танганьикӑн кӑнтӑр ҫыранӗ еннелле ҫул тытнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Кунта вӑл чирлесе ӳкнӗ, темиҫе уйӑх вилес пек выртнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // .
Малтан Пятигорска кайса, унта икӗ уйӑх пурӑнтӑм.
Ҫавӑнтах тата, тӗтреллӗ уйӑх ҫути витӗр йытӑсем тусан-тӑман кӑларса кашкӑрпа кӗрмешни курӑна пуҫларӗ.и видели сквозь месячный туман, что поднялась пыль и что собаки возились с волком.
Булькӑпа кашкӑр // .
Вӑл каҫ уйӑх ҫутиччӗ, кӑшт тӗтреллӗччӗ, тӗтреллӗрен уйӑхӗ курӑнмастчӗ.
Булькӑпа кашкӑр // .
Ку ушкӑна та бараксенче пӗр-ик уйӑх тытнӑ пулсан, Алвиш ӑна та чылай пысӑк хакпа сутатчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // .
Ҫак пур хурахсем те пӗр-пӗрне тӑватӑ уйӑх курмасӑр тӑнӑ хыҫҫӑн тӗл пулнипе пит савӑннӑ иккен.Все эти бандиты обрадовались встрече с приятелями после четырехмесячной разлуки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .
Паян уйӑх ҫук.
Саккӑрмӗш сыпӑк // .