Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрулми сăмах пирĕн базăра пур.
ҫӗрулми (тĕпĕ: ҫӗрулми) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуркунне ҫӗрулми лартнӑ лаптӑкра чакаланаттӑмӑр, шӑннӑ улмасем шыраттӑмӑр.

Помоги переводом

Йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе пынӑ // Анна Ежергина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d0%b9%d1%8 ... %bd%d3%91/

Пахчана тухса яшка пӗҫерме ҫӗрулми, чӗкӗнтӗр ҫулҫисем татса кӗни, чӑкӑт курӑкӗн тӳммисене юратса ҫини, кӗркунне кӑмпана ҫӳрени, шӗшкӗ мӑйӑрӗ хӗле валли хатӗрлени асрах.

Помоги переводом

Йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе пынӑ // Анна Ежергина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d0%b9%d1%8 ... %bd%d3%91/

Эпир ҫулталӑкра кашни Раҫҫей ҫынни пуҫне шутласан 2—3 килограмм пахчаҫимӗҫ тата пӗр килограмм ҫӗрулми туса илетпӗр.

Помоги переводом

Республикӑпа туллин паллашма май пулнӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/05/%d1%80%d0%b ... %83%d0%bb/

Кунта тахҫантанпах урпа, сӗлӗ, ыраш, йӗтӗн, кантӑр акса пурӑннӑ, ҫӗрулми тата ытти пахча-ҫимӗҫсем те лартса тунӑ.

С давних пор здесь разводили ячмень, овес, рожь, лен, коноплю, картофель и другие овощи.

Ялхуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пахчасене ҫӗрулми, купӑста, сухан тата ытти пахча-ҫимӗҫсем те лартаҫҫӗ.

На огородах растут картофель, капуста, лук и другие овощи.

Игарка — полярти порт // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тата активлӑ, позитивлӑ, савӑк кӑмӑллӑ Римма Минулловнӑна тӑванӗсемпе пӗлӗшӗсем шӳтлесе «пирӗн МЧС» теҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл никама та пулӑшма ӳркенмест — кама та пулин пӳрте тирпейлеме, кама та пулин ҫӗрулми пуҫтарма пулӑшать.

А еще активную, позитивную, жизнерадостную Римму Минулловну родные и знакомые в шутку называют «наша МЧС», потому что никогда и никому не отказывает в просьбе — кому-то поможет убраться в доме, кому-то собрать картофель.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Регионсен хушшинчи «Ҫӗрулми – 2024» курав ҫитес ҫул нарӑсӑн 29-мӗшӗнче пуҫланӗ те пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗнче вӗҫӗленӗ.

Помоги переводом

Ҫитес ҫул ҫӗрулми куравӗ хӑҫан иртесси паллӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36116.html

Ҫитес ҫул Чӑваш Енре ҫӗрулми куравӗ хӑҫан иртӗ?

Помоги переводом

Ҫитес ҫул ҫӗрулми куравӗ хӑҫан иртесси паллӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36116.html

Хӗвеллӗ илемлӗ ҫанталӑкра Пишпӳлекри 2-мӗш вӑтам шкул ҫумӗнчи участокра ҫӗрулми, кишӗр, кӑшман пуҫтарма субботник йӗркеленӗ.

Сегодня, в прекрасную солнечную погоду в нашей школе был организован субботник по уборке картофеля, моркови и свеклы на пришкольном участке.

Ӳстернӗ пахча-ҫимӗҫпе шкул столовӑйӗнче апат хатӗрленӗ чухне усӑ курӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ur-3444694

Пишпӳлекри 2-мӗш вӑтам шкулта ҫапла калаҫҫӗ: столовӑйра кӑнтӑрлахи апата ҫӗрулми юрататӑн пулсан– лартма та, ҫумлама та, чавма та юрат.

В Бижбулякской средней школе №2: любишь картофель на обед в столовой – люби и посадить, и пополоть, и покопать его.

Ӳстернӗ пахча-ҫимӗҫпе шкул столовӑйӗнче апат хатӗрленӗ чухне усӑ курӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ur-3444694

Айлӑмра ҫӗрулми лартнӑ, сахӑр кӑшмане акнӑ.

Помоги переводом

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫӗрулми хирӗнче кӑна халӑх хӗвӗшет.

Помоги переводом

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӗшкӗнсе ларса ҫӗрулми ҫумне ҫумлама тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ун хыҫҫӑн суханпа ҫӗрулми ҫиме пуҫларӗ.

Помоги переводом

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кирек хӑҫан та: Кӑрманая ӗнесем патне каять-и, район центрне ҫул тытать-и, — яланах выльӑх кӑшманӗ, ҫӗрулми, викӑпа сӗлӗ хутӑшӗ, клевер епле ӳснине асӑрхасах тӑчӗ.

Помоги переводом

XXVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Колхозниксем ҫӗрулми лартаҫҫӗ.

Помоги переводом

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ун ҫине кӑштах ҫӗрулми те хушрӗҫ.

Помоги переводом

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Чӑнах, кӑҫал тымарҫимӗҫсем, ҫӗрулми пирки шӑхӑрса юлас марччӗ.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Кӑҫал чӗкӗнтӗр те, ҫӗрулми те ытларах ларттарасчӗ.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Акӑ, ҫӗрулми те, чӗкӗнтӗр те вӗҫне ҫитет.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней