Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Вилӗм — нимӗҫ мар, — ӑна парӑнмасӑр тӑма юрамасть, — терӗ те ӑна хирӗҫ Назар лӑпкӑн, тарӑннӑн сывласа илчӗ.— Смерть не Гитлер, ей не покоряться нельзя, — кротко возразил Назар и вздохнул.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах вӑл вырӑнтан та тӑмарӗ, лӑпкӑн кӑна, ним те пулман пекех ыйтрӗ:Но она даже с места не встала и спросила спокойно, почти равнодушно:
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Анчах вӑл сӗтел патӗнче малтанхи пекех лӑпкӑн, ним хусканмасӑр тӑчӗ.Но он по-прежнему спокойно, не двигаясь, продолжал стоять у стола.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл вырӑс мастерӗсемпе вырӑсла калаҫма пӗлнине аса илчӗ те, лӑпкӑн калаҫа пуҫларӗ:Он вспомнил, что умеет говорить по-русски с русскими мастерами, и сказал уже спокойно:
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл полицейский аллинче те ҫывӑрчӗ, тӗлӗкре лӑпкӑн кулса тутисемпе чӑмплаттарчӗ.
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ку самоварсене вӑл тахҫан пӳрт умӗнчи пахчасенче чей сӗтеллисем ҫинче, лӑпкӑ акацисем айӗнче курнӑ; лӑпкӑн, телейлӗн чей ӗҫсе ларнӑ вӗсемпе шӑматкунсенче!
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Измена, — ҫавнашкалах лӑпкӑн та татӑклӑн каласа хучӗ Тарас.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Унтан нимӗҫ пиҫиххине лӑпкӑн та вӑраххӑн ҫыхрӗ те, мундирне тӳрлеткелесе тухрӗ.Потом немец спокойно и медленно надел ремень, одернул мундир и вышел.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Куратӑп, ман председатель кӑштах вӑтанчӗ, анчах вӑл хӑйӗн тивӗҫлӗхне пӗрре те чакармасть-ха, манпа лӑпкӑн калаҫать:Вижу, мой председатель немного смутился, но достоинства не теряет и говорит мне спокойно:
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах эпӗ лӑпкӑн та кӑштах шӳт тукаласа ҫеҫ ответлерӗм:
Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Пире кам тесе шутлатӑн-ха эсӗ? — лӑпкӑн ыйтрӑм эпӗ ачаран, вӑл «чееленме» хӑтланнине сиссе.— За кого ты нас принимаешь? — уже совсем ласково спросил я, видя, что парень «крутит».
Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ ҫулпуҫӑмӑр ҫине куҫа сиктермесӗр пӑхса лартӑм, вӑл лӑпкӑн та шантарса каланӑ сӑмахсене итлерӗм, хама нихҫан иксӗлми вӑй-халӑм пырса кӗнӗ пек туйса илтӗм.
Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лӑпкӑн ҫывӑракан юлташсем ҫине пӑхатӑп та, ҫапла шутлатӑп: мана та, вӗсене те партипе правительство тата пирӗн халӑх нимӗнле инкекре те хӑварас ҫук.
Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах вӑл эпӗ хирӗҫлессине малтанах сиссе тӑнӑ та мана лӑпкӑн ҫапла каларӗ:Но он заранее предвидел мои возражения и спокойно предложил мне:
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ Верещагинӑра лӑпкӑн ҫывӑрса ирттернӗ каҫхине те, пӑрсем ҫийӗпе ҫур кун хушши ҫаврӑнса вӗҫсе ҫӳренӗ чухне те, Александровскри аэродромра «атӑ комиссийӗн» членӗсем хуралта тӑнӑ.
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ирпе эпӗ, нимӗн те пӗлмесӗр, Верещагинӑран лӑпкӑн вӗҫсе тухрӑм.
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Валериан Владимирович мана лӑпкӑн итлерӗ, унтан кулса илчӗ те ҫапла каларӗ:Валериан Владимирович слушал меня спокойно, потом улыбнулся и сказал:
Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Виҫҫӗр метр ҫӳлӗшӗнче лӑпкӑн вӗҫсе пыратӑп.
Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Эпӗ хам тишкерсе пӗлме юрататӑп, — терӗ Монтанелли лӑпкӑн.— Я предпочитаю делать собственные выводы, — спокойно ответил Монтанелли.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Пӑрахар ун ҫинчен калаҫма, — лӑпкӑн каларӗ Монтанелли.— Прекратим этот разговор, — сказал Монтанелли спокойным тоном.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.