Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пытармасӑр (тĕпĕ: пытар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уйри санатори ҫулӗ ҫине тухсан (Катя амӑшӗпе пӗрле ҫакӑнта пурӑнать), Эльгеев мӗн пулса иртнине пӗр пытармасӑр каласа пачӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫавӑнпа вӑл Шӗнерпуҫӗнче пулса иртнӗ кулаксен пӑлхавӗ ҫинчен пӗр пытармасӑр каласа пачӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ваня, кала-ха пытармасӑр: ҫав чипер Катьӑна епле куҫ хывман эсӗ?

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫитетӗп те ним пытармасӑр каласа паратӑп.

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сисет Эрнепи: каччӑ ку сӑмахсене хӑйӗн мӑнкӑмӑллӑхне пытармасӑр калать.

Помоги переводом

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Евӑпа пӗрле ӗҫлесе ларни ҫинчен, вӑхӑта сисмесӗр хӗр патӗнче тул ҫутӑличченех ларни ҫинчен, хваттере ирпе таврӑнма лайӑхмарланнӑ пирки шкул пахчине кайса выртни ҫинчен — пурне те пӗр пытармасӑр каласа пачӗ Эльгеев.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Айта, ним пытармасӑр уҫҫӑн калаҫар.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Хамӑн шухӑша пытармасӑр калама чармӑр-ши эсир мана?

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Михала килессе кӗтсе, виҫ талӑк пытармасӑр малти пӳртре вырттарчӗҫ Эльгеева.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каласа парӑр, Антонина Павловна, ним пытармасӑр каласа парӑр.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫул ҫинче мӗн ӗҫпе Хусана кайса килни ҫинчен вӑл пӗр пытармасӑр каласа пачӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сашша мӗн пулса иртни ҫинчен пӗр пытармасӑр каласа пачӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ пытармасӑр калаҫатӑп, Гарвей, эсир театрта манпа уҫҫӑн калаҫнӑ пекех.

Я буду откровенна, Гарвей, так же, как были откровенны вы в театре.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах эпӗ комиссар шанманлӑхне урӑх енне пӑрса яма тӗллев лартрӑм, ҫапла вара хампа тем те пӗр пулса иртни ҫинчен — Гез тинӗсре манпа мӗн хӑтланни пирки — нимӗн пытармасӑр каласа кӑтартрӑм.

Но я надеялся обратить подозрение комиссара в новую сторону, по кругу пережитого мною приключения, и рассказал откровенно, как поступил со мной Гез в море.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Калас сӑмахне те уҫҫӑн, пытармасӑр калаймасть-ҫке-ха вӑл.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫав вӑхӑтрах тапӑнакан ен хӑйӗн тӗллевне пытармасӑр статуйӑна ҫӗмӗрме тата пӗрлехи хаваслӑха сивлек кавар ҫӗнтерӗвне ҫавӑрма уҫҫӑнах сӑмах татать.

Тем временем нападающая сторона, не скрывая уже своих намерений, открыто поклялась разбить статую и обратить общее веселье в торжество мрачного замысла.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ сире тинӗсре мӗн пулса иртни ҫинчен пытармасӑр каласа паратӑп, анчах — Гель-Гьюра.

Я только обещаю вам не скрыть ничего, что было на море, и сделаю это в Гель-Гью.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Манӑн лару-тӑрура, ӗҫӗн шалти енӗсене тӗкӗнмесӗр, нимӗн пытармасӑр калаҫмалла.

В моем положении следовало быть откровенным, не касаясь внутренних сторон дела.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ну, — терӗ Проктор пирӗн пурин те ӑшра пӗр шайлӑх евӗрскер йӗркеленсе ҫитсен, — пытармасӑр каласа парсамӑр, эпир сирӗншӗн мӗне пула чарӑнтӑмӑр тата эсир кам пулатӑр?

— Ну, — сказал Проктор, едва установилось подобие внутреннего равновесия у всех нас, — выкладывайте, почему мы остановились ради вас и кто вы такой.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ пӗтӗм чунпа ун енче; пытармасӑр калатӑп: вӑл — моряк.

Я всей душой на его стороне; скажу прямо: это — моряк.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней