Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нумаях сăмах пирĕн базăра пур.
нумаях (тĕпĕ: нумаях) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Галли хӑй те, малтанхи вӑхӑтра чаплӑ сатирик мӗн каланисене пурне те хӳтӗлеме хатӗр пулнӑскер, халӗ ӗнтӗ кӑшт иккӗленерех: «Монтанелли кардинала тивмесен лайӑхрах пулӗччӗ. Тӳрӗ кӑмӑллӑ кардиналсем нумаях мар, вӗсемпе йӗркеллӗрех пулмалла» теме пуҫланӑ.

И сам Галли, который сначала готов был защищать и поддерживать все, что ни скажет остроумный сатирик, начинал скрепя сердце признавать, что кардинала Монтанелли лучше было бы оставить в покое.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Нумаях пулмасть-ха, август уйӑхӗнче, — Пӑван килчӗ, халӗ тата — Монтанелли.

Еще недавно, в августе, — Овод, а теперь — Монтанелли.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫерем пуснӑ утма ҫулпа нумаях та утмалла мар иккен — тарасаллӑ пусӑ.

Пройдя по заросшей жухлой травой тропинке, они вышли к колодцу.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӑннипе каласан, ӑна ӗненекенсем нумаях та пулман, анчах вӑл тӗрӗс пулсан, ытла та пысӑк тӗлӗнмелле хыпар пулса тӑнӑ.

Правда, это все мало вероятно, но если это правда, то это новость колоссальной важности.

32. Шпионсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах 5000 доллар та нумаях пырайрас ҫук.

Но эти 5 тысяч долларов не могли тянуться долго…

28. 1905-мӗш ҫулта вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах вӗсен халь аллисем те, пуҫӗ те урӑх ӗҫ, урӑх шухӑш ҫине сулӑннӑ, ҫавӑнпа вӗсем планерпа вӗҫес ӗҫшӗн нумаях вӑхӑт ирттерме пултарайман.

Но теперь их руки и мысли были слишком заняты новым делом, чтобы позволить себе тратить на полеты с планером больше, чем только свободное время.

22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ытла нумаях мар.

— Да не очень много.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Курӑнман, пӗлмен тӗнче тӗпсӗр шӑтӑк пек туйӑнма пултарнӑ, анчах унта ку тӗнчере юлакан ирсӗрлӗхпе киревсӗрлӗх пит нумаях мар пулӗ.

Беспросветной ямой мог оказаться неведомый мир, но вряд ли в нем найдется столько пошлости и грязи, сколько оставляет он за собой.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Нумаях пулмасть иртнӗ отчетпа суйлав пухӑвӗнче артистсем ҫӗнӗ председателе суйланӑ.

На недавно прошедшем отчетно-выборном собрании артисты избрали нового председателя.

Артистсен — ҫӗнӗ председатель // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/28215.html

Нумаях пулмасть Чӑваш Енри Театр ӗҫченӗсен союзӗнче ҫӗнӗ ертӳҫӗсене суйланӑ.

Недавно в Союзе театральных работников Чувашии выбрали новых руководителей.

Артистсен — ҫӗнӗ председатель // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/28215.html

Ҫавсемсӗр пуҫне Артур урӑх нимӗн те аса илеймерӗ: телейлӗ кунсенче нумаях ҫылӑха кӗрейместӗн ӗнтӗ.

Но все это были мелкие прегрешения, ложившиеся лишь слабым пятном на его душевную чистоту.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Малтан, ҫӗнӗ планера тума тытӑнсанах, лагерьте вӗсем иккӗшӗ ҫеҫ пулнӑ, анчах нумаях та иртмен, вӗсем тӑваттӑна ҫитнӗ.

Вначале, когда они начали постройку нового планера, лагерь их состоял из двух человек, но скоро увеличился до четырех.

15. Шанют пырса тухни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл нумаях пулмасть пулса иртнӗ событисене аса илнӗ.

В памяти у него всплыли недавние события.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Нумаях пулмасть кӑна ҫамрӑк Чкалов, летчик пулма вӗреннӗ чухне, «фоккерсем», «моран-парасольсем» ҫинче вӗҫнӗ.

А давно ли Чкалов юным, начинающим летчиком летал на «фоккерах», на «моран-парасолях».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хытӑ тунсӑхлама тытӑнсан, вӑл Мускаври уявра нумаях пулмасть сывлӑшра тунӑ ҫитӗнӳсемпе пысӑк театрти савӑнӑҫлӑ та чаплӑ ларӑва аса илнӗ.

Когда становилось особенно тоскливо, он вспоминал свой недавний триумф в праздничном небе Москвы, торжественное заседание в Большом театре.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шкулти занятисем унӑн кун йӗркине ытла нумаях улӑштарман.

Школьные занятия мало изменили распорядок его жизни.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑй хутла нумаях пӗлмен пулин те, хаҫатсем вуласах тӑнӑ.

Хотя он был и малограмотный, но газеты читал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тав турра, мана нумаях хӗнемерӗҫ хӑть — эпӗ кӑшкӑра-кӑшкӑра ывӑнтӑм та ним пӗлми пултӑм.

Меня еще, слава богу, били недолго — бо я скоро устала кричать и сомлела.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, вӑл хут пӗлмен пек, вӑйран тайӑлнӑ пек, нумаях пулмасть ялтан килнӗ салтак пек курӑнать.

Словом, у него был вид неграмотного и опустившегося солдата нестроевой команды, выписавшегося недавно из околотка.

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ӑна вӗсем хӑйсем патне нумаях пулмасть тарҫа илнӗ.

— Это они себе недавно работника взяли.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней