Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Яра пар яла ху: унсӑр юрамасть; унта ҫу каҫ та, кӗркунне вара тӳрех ҫӗнӗ хваттере пыр.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хӑвӑрах шутласа пӑхӑр эсир, унсӑр пуҫне пире кам пулӑшать?
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ӗҫех ӑна савӑнӑҫ, киленӳ кӳнӗ, унсӑр вӑл пурӑнма та пултарайман.В ней он находил радость, высокое удовлетворение и отдых, без труда он не мыслил жизни.
Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Металл касма сире кислород кирлӗ, унсӑр пуҫне эсир хӑвӑра кирлӗ мар водорода та кӑларасшӑн.— Вам же для резки нужен кислород, а вы сверх того еще хотите добывать ненужный вам водород.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫемьере унсӑр пуҫне тата тӑватӑ ача ҫитӗннӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Унсӑр пуҫне карап килӗ силленнин витӗмне тӗпчемелле пулнӑ.
Вунпиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Малашне унӑн хӑйне кӑна шанма тивнӗ, унсӑр пуҫне шӑллӗсем пирки те шутламалла.Во всей дальнейшей жизни он мог надеяться только на себя, да еще нужно думать о младших братьях.
Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Михаил Васильевич Тинӗс корпусӗнче тата ытти училищӗсенче ӗҫлет, унсӑр пуҫне уҫӑ лекцисем ирттерет, мӗнпур ҫар вӗренӳ заведенийӗсенче математика наукипе тӗп наставник пулса тӑрать.
Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Унсӑр пуҫне, тепӗр хут калатӑп, презерватив пирки манмалла мар.
«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28
Унсӑр пуҫне наркотикпе, эрех-сӑрапа айкашни те ырри патне илсе ҫитермест — кун пек чухне «тормоз» тени чӑхӑмлать.
«Сӑпайлӑх тата сапӑрлӑх — ҫирӗп сывлӑх ҫӑлкуҫӗ» // Маргарита Ильина. Чӑваш хӗрарӑмӗ, 37 (1112)№, 2019.09.28
Унсӑр пуҫне аяларах ӗҫ пӳлӗмне илсе кӗрекен тепӗр алӑк пур.Но главное, что внизу был еще один выход в подсобное помещение кинотеатра,
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унсӑр пуҫне эсир кирлӗ мар ҫӗре шӑнкӑравлама пуҫларӑр, адрес тӳрех паллӑ пулчӗ.К тому же вы начали звонить, куда вам не следовало, адрес и высветился.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Унсӑр пуҫне халь ман черет ҫитнӗ хӑналама, — терӗ Федор куртка кӗсйине ҫапса.— К тому же, теперь моя очередь угощать, — добавил Федор и похлопал себя по карману куртки.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унсӑр мӗнле лайӑхчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Унсӑр пуҫне вӑл хӑй ӑшӗнче ҫапла та шутласа илчӗ: «Ывӑлсене ҫеҫ мар, ашшӗн хӗр ачасене те пӑрахма юрамасть».А еще она подумала, что не только сыновей, но и дочерей бросать тоже подло.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пуҫ ватмалли халь унсӑр та нумай.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Залра шӑв-шавлӑ хускану ҫӗкленчӗ, хам сӑмаха пӗтерме кӑна ӗлкӗртӗм — малти ретрисенчен нумайӑшӗ ура ҫине тӑчӗҫ, хыҫалти ретрисем вӗсене лартасшӑн пулса кӑшкӑра пуҫларӗҫ, унсӑр курӑнмасть, вӑл вара патаклӑ аллине ҫӗклерӗ те:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫак чӑкӑлтӑшла ӗҫ ытла кичемччӗ ӗнтӗ, ҫула майӑнах-ха ҫав ӗҫпе ывӑнтаракан кӑткӑс атмосферӑна кӗмелле пулать тесе ҫӗткеленсе пытӑм — унсӑр пулсан отпускӑм ытла аван иртнӗ пулӗччӗ.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унсӑр пуҫне тата ачана пӗр шухӑш пӑшӑрхантарать: маёвка-и ку е маёвка пуҫланайман-и-ха?Кроме того, мальчика сильно беспокоил вопрос: маевка это уже или еще не маевка?
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унсӑр пуҫне тата ҫӳлтен, пӗлӗт ҫинчен пек, сайра-хутра пӑшал хыттӑн пени илтӗнет.Кроме того, сверху, будто с неба, изредка хлопали громкие выстрелы, наполняя двор колодезным шумом.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949