Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нумаях сăмах пирĕн базăра пур.
нумаях (тĕпĕ: нумаях) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫаксем ӗнтӗ вӗсем пултарулӑх каҫӗсенче лара-тӑра пӗлмен вӗтеленчӗксемпе тавлашакансем, ташлакансемпе юрлакансем, нумаях пулмасть пионер пулнӑскерсем, стадионсене, киносене, литература каҫӗсене шав кӳрсе ҫӳрекенсем.

Это они — хлопотуны и спорщики, танцоры и певцы на вечерах самодеятельности, недавние пионеры, шумные посетители стадионов, кино, литературных вечеров.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Иккӗмӗш — эпӗ ротӑпа ертсе пыма пуҫлани нумаях пулмасть.

А во-вторых, недавно командую ротой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗн ӗнтӗ, командир юлташ… — терӗ вӑл ҫурма сасӑпа, — ҫапӑҫатпӑр, хӑвӑрах пӗлетӗр… нумаях пулмасть госпитальрен.

— Да что, товарищ командир, — ответил он вполголоса, — деремся, знаете… недавно из госпиталя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Снарядсем нумаях мар ҫав…

— Не густо…

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

…Ҫапӑҫусенче сайра-хутра кӑна пулакан шӑплӑхра халӗ нумаях пулмасть вӑл батальонра каланӑ сӑмахсене юрӑҫӑ-салтак юрласа пачӗ пулас.

…Должно быть, об одном из его недавних выступлений здесь, в батальоне, в редкую минуту боевого затишья и спел только что солдат-джерши.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Совет Союзӗн Геройӗ; вӑл нумаях пулмасть пирӗн батальонра пулчӗ, — терӗ хӗллехи ҫилпе куштӑрканӑ питлӗ, типшӗмрех Климов лейтенант.

Герой Советского Союза; он на днях побывал тут у нас в батальоне, — пояснил лейтенант Климов, сухощавый, жилистый человек, с обветренным, огрубевшим от зимнего загара, но всё ещё юношески-живым лицом.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Акӑ вӑл иккӗмӗш аппаратӑн тыткӑчне ярса тытрӗ, ҫавӑрса ячӗ те ӑна, нумаях пулмасть тарӑхнинчен шӑрши те юлман лӑпкӑ та тимӗр пек ҫирӗп сасӑпа каларӗ:

Вот он бросил последнее «да», взялся за ручку другого телефона и бесстрастным, металлическим голосом, в котором не осталось и тени от недавнего раздражения, произнес:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Е унта, е кунта нумаях пулмасть ҫапӑҫуран таврӑннӑ истребительсем, хуралса пӗтнӗ обоз лашисем пек, тӑрӑнса лараҫҫӗ.

То там, то здесь виднеются недавно вернувшиеся из боя истребители, испачканные словно обозные лошади.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ну, калӑпӑр, ытла нумаях мар, ӗненмелле тухтӑр.

Ну, не очень много, чтобы поверил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нумаях пулмасть хамӑр ҫӗрле селӗм апатланни аса килсе кайрӗ: пӗр пуҫламан ҫӑкӑр, тарань пулӑ, ҫаврашка чӑкӑт.

Мне припомнилось наше недавнее ночное пиршество: хлеба целый каравай, тарань, круг брынзы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Стена ҫумӗнчи типӗ курӑк ҫинче нумаях пулмасть ҫынсем выртни курӑнать.

На сухой траве возле стены, как видно, недавно лежали люди.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тек нумаях пурӑнаймӑр эсир.

 — Жить вам недолго.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ те нумаях пулмасть ак ҫакӑн пек селявка тытрӑм.

Я тоже недавно поймал вот такую селявку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ нумаях пулмасть Хура тинӗс хӗрринчен килтӗм.

Видишь… я недавно приехал с Черного моря.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тен, нумаях кӗттермӗҫ.

Может, скорее появятся на горизонте.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нумаях мар ӗнтӗ, шуйттан илесшӗ!

— Уже немного, чорт его дери!

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Минометран тӗл тата хӑвӑрт перессин ӑсталӑхне ӳстересси ҫинчен нумаях пулмасть Черныш панӑ сӗнӳпе аслӑ командовани те интересленме тытӑнчӗ ӗнтӗ.

Методом скоростной прицельной стрельбы из минометов, который недавно предложил Черныш, уже заинтересовалось высшее командование.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шыв-шур тапраннӑ вӑхӑтра таҫтан килсе ҫакланнӑ утӑ, кунта нумаях пулмасть ҫурхи шывсем ейӗве тухса мӗн тери ҫӳле ҫӗкленнине палӑртса, тӗмсем ҫинче шерепе пек ҫакӑнса тӑрать.

Занесенное откуда-то половодьем прошлогоднее сено висело на кустах бахромой, показывая, как высоко поднимались здесь еще недавно вешние воды.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр кунне эпир ачасене хамӑр класра библиотека пурри, анчах унта кӗнекесем нумаях марри тата камӑн кӑмӑл пур, ҫав библиотека валли хуть пӗр кӗнеке те пулин илсе килмелли ҫинчен пӗлтертӗмӗр.

На другой день мы объявили ребятам, что теперь у нас будет своя классная библиотечка, только книг у нас еще не очень много, и, кто хочет, пусть принесет для библиотечки хоть по одной книжке.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ытлашши нумаях мар, анчах тӗрӗссипе каласан, ҫителӗклӗ.

— Да не так чтоб уж очень много, а, если сказать по правде, порядочно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней