Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр колхозран тепӗр колхоза ҫитиччен вунӑ юпа е ытларах та шутласа кӑларатӑн.Пока от одного колхоза до другого доберешься, столбов десять насчитаешь, а то и больше.
Умӗн калани // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хӑвӑрӑн тӑван ҫӗршывӑра ҫитиччен ҫуран та кайма пултаратӑр, такамсемех мар!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Апла пулсан, ҫутӑлса ҫитиччен пирӗн те чакас пулать…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пилсудски хӑй ҫине «патшалӑх начальникӗн» ятне илнӗ чух ҫапла каланӑ: «Хӑҫан та хӑҫан поляксен хӗҫҫи Польша чиккине Балтирен пуҫласа Хура тинӗсе ҫитиччен йӗрлесе ҫитет, ҫавӑн чухне анчах эпӗ ҫак ята хам ҫинчен сирме пултаратӑп», тенӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Раевски хӑйӗн юлташӗсене — атӑран пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен тимлӗн пӑхса тухрӗ.Он заботливо осматривал своих соратников от сапог до головы.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Мӑлатукӑн яланхи пӗр пек сасси, сӑран шӑрши, пӗкӗрӗлчӗк ҫурӑм та ӗҫ, кӑвак ҫутӑпа пуҫласа ҫӗр варрине ҫитиччен пыракан каторгӑри пек ӗҫ.Однотонный стук молотка, запах кожи, согнутая спина и труд, каторжный труд от зари до глубокой ночи.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Андрий Раймонда калинкке патне ҫитиччен ӑсатса ячӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Унтан, Андрий ҫитиччен: — Птаха сире кирлӗ мар сӑмахсем каласа пӗтернӗ, ҫапах та вӑл аван ача. Эсӗр ун ҫине ан ҫиленӗр! — тесе, хушса хума ӗлкӗрчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах сирӗн вӑй кӗрсе ҫитиччен каяс пулмасть, — терӗ Стефани Людвига хыҫҫӑнах пӳлӗмрен тухнӑ май.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Лару-тӑру палӑрса ҫитиччен вӑл пире нимӗҫсене виҫӗ хут та сутма ӗлкӗрет.Пока ситуация ныяснится, этот способен трижды продать нас немцам.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Шмультке мана ҫав выльӑхсене вӗсем Брест-Литовскран Ростова ҫитиччен епле хӑваласа килни ҫинчен каласа пачӗ.Шмультке мне рассказывал, как они гнали этот скот от Брест-Литовска до Ростова.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сӑмси ҫунаттисем патӗнчен пуҫласа тути хӗрри патне ҫитиччен ҫинҫе йӗр выртрӗ.
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Вӑхӑт ҫитиччен.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ вӑхӑт ҫитиччен аякра тӑрса юлатӑп.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Вӑл вӑхӑт ҫитиччен пире хамӑра пӗрре кӑна мар хӗнӗҫ-ха, эпӗ ӑна пӗлетӗп! — йӳҫҫӗнтерех кулса каларӗ хохол.— До того времени нас не однажды побьют, это я знаю! — усмехаясь, ответил хохол.
XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Бродвейра атӑ тасатакан Сам негр, палламан ҫын Бруклин кӗперне ҫӗмӗресшӗн пулӗ тесе шухӑшланӑ хуралҫӑ, Матвей Сеntral раrк патне ҫитиччен ларса пынӑ вагон кондукторӗ, Бруклинӑн пушӑ урамӗсенче электричество вӑйӗпе ҫӳрекен вагонра дикарьпе куҫа-куҫӑн тӑрса юлнӑ тепӗр кондуктор, ҫӳҫӗсене ик енӗпе чӑмӑртаса явӑнтарнӑ ватӑ улпут майри…
XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл ҫуралнӑ ҫӗршывра шултра пиртен ҫӗленӗ кӗпесемпе ҫӳрекен ҫынсем сюртук тӑхӑнакан ҫынсене юратнипе хисепленине ҫӗр ҫумне ҫитиччен тайӑлнипе тата аллисене чуптунипе палӑртас йӑла пур ӗнтӗ.
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Лозинская ҫыру вуланӑ, ытти ҫынсем, ун ҫине пӑхса, ҫак ниме тӑман кӑвак хут татӑкӗн ҫынна пӗр тӳлевсӗрех тӗнче хӗррине ҫитиччен илсе кайма пултаракан пысӑк вӑйӗ пурри ҫинчен пӗр-пӗринпе тӗлӗнсе калаҫнӑ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫав кунран пуҫласа упӑшкине вӑл кашни кун колхоз мастерскойӗ патне ҫитиччен ӑсатса яма тытӑнчӗ, кӑнтӑрла, ялан пӗр вӑхӑтра, хирӗҫ кайса илчӗ те ӑна картишне кӗричченех конвойласа пычӗ.
Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Инҫе мар застава патне ҫитиччен вӗсем уттарса пычӗҫ, унтан иртсен шоссе тӑрӑх хӑвӑрт юрттарма пуҫларӗҫ.Шагом доехали они до недалекой заставы, а там пустились крупной рысью по шоссе.
XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.