Поиск
Шырав ĕçĕ:
Французсем ҫывӑхарса килнине пӗлсенех вӑл хула хыҫне тарӑн шӑтӑк чавма хушнӑ.Узнав о приближении французов, он приказал вырыть ров позади стены.
Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Стена умӗнче нимле тарӑн шӑтӑксем те пулман.
Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӗсем урисене тарӑн юшкӑнран туртса кӑларма пултарайман.
Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Крит утравӗ ҫинче вӑл вӑхӑтра тем тӗрлӗ вӑрттӑн ҫулсем тарӑн шӑтӑксемпе варсем пулнӑ.На Крите был в то время огромный лабиринт со множеством запутанных ходов.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
«Тарӑн пӗлӳ илнисӗр пуҫне, ҫамрӑк яш-кӗрӗм пуласлӑхри ҫӗнӗ ҫул-йӗрсем патне ӑнтӑлни паха.
Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl
Шыв патне инҫе кайса ҫӳремелле ан пултӑр тесе, унтах, мунчарах тарӑн пусӑ алтнӑччӗ.Чтобы не ходить далеко за водой, здесь же, в бане, вырыли глубокий колодец.
Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вӗсен ячӗсемпе тӗрмесемпе виселицӑсем, ҫынсене чӗрӗллех пытарнӑ тарӑн шӑтӑксем, тискер ҫаратусем, пин-пин ҫынсене пӗр айӑпсӑрах вӗлерни ҫыхӑнса тӑратчӗ.
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Катӑксен пысӑк пайӗ е ҫӗре тарӑн анса кайнӑ, е ытла та пӗчӗк ванчӑксене пайланнӑ.Большая часть осколков или ушла глубоко в землю или раздробилась на слишком мелкие частички.
Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Эпир сан патна татах килӗпӗр-ха, санӑн тусанлӑ тӳремлӗхӳсем тӑрӑх утӑпӑр, сӑртсем ҫине хӑпарса, тарӑн ҫырмасене анса ҫӳрӗпӗр.
Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Геологсем минералсем шыраҫҫӗ, астрономсем ҫӑлтӑрсемпе Ҫӗре сӑнаҫҫӗ, капитан командӑри тепӗр ҫынпа пӗрле тарӑн ҫырмасемпе кратерсене анса ҫӳрерӗ…
Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Паллах ӗнтӗ, ун пек тарӑн ҫӑл алтма ҫук; чи тарӑн шахтӑсем те 2 километртан ҫеҫ иртеҫҫӗ; ҫакӑ вӑл Ҫӗр ҫийӗпе ун варри хушшин 1/3 000 пайӗ кӑна пулать.
Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Ҫылӑхлӑ ҫынсене асаплантармалли вырӑн — тамӑк — тарӑн ҫӗр айӗнче, тесе вӗрентнӗ христиан тӗнне тытакансем.
Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Халӗ ун питӗнчен ача сӑнӗ пӗтӗмӗшпех ҫухалчӗ, пит-ҫӑмартисем ҫине тарӑн йӗрсем тухса выртрӗҫ.Теперь с его лица совершенно исчезло всё детское и на щеках явились глубокие морщины.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Ман умра, тарӑн кресло ҫинче, хӗрлӗрех тӗслӗ, куштӑрканӑ аллисене хырӑмӗ ҫине лӑпкӑн хурса, вӑрӑм та типшӗм старик ларать, аллисем унӑн ытти ҫынсенни пысӑкӑшех, темелле.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Миллионер кӗсйи мана тарӑн нӳхреп пек туйӑнатчӗ; унта чиркӗве, Сенат ҫуртне, мӗн кирлӗ ҫавна йӑлтах ҫӑмӑллӑнах чиксе хума пулать, тесе шухӑшлаттӑм…
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Унӑн тӗлӗнмелле тарӑн сассинче темле хӑратса пӑрахакан япала пурччӗ, икӗ еннелле сарнӑ, кӗсмен пек вӑрӑм аллисем чӗтреҫҫӗ, — вӗсене вӑл ҫынсем патнелле тӑснӑ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унӑн шуранкарах тарӑн куҫлӑ сӑнӗ те мана кӑмӑла кайрӗ.И мне понравилось его бледное, нервное лицо с глубокими глазами.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫапла Коля тарӑн шухӑша путса ҫул ҫине тухнӑ та ял еннелле уттарнӑ.Задумавшись, вышел он на дорогу и пошёл по направлению к деревне.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Нюша вӗсене пӗр тарӑн мар канав хӗрринче кӗтсе тӑнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ӑна та вӗҫне ҫитермен, тепӗр кӗвӗ пуҫланӑ, — вӑл тарӑн шухӑша кайса, пӗр кӗвӗрен теприне куҫса, темскер суйланӑ пек туйӑннӑ.Но и этот бросал, как будто думал, переходя мыслью с одного на другое.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.