Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хушшинчен (тĕпĕ: хушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пӳрнисем хушшинчен юн тумламӗсем пӑчӑртанса тухнӑ…

Сквозь пальцы просачивались капли крови.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Йывӑҫсем хушшинчен Митя красноармеецсем пынине курчӗ.

Митя сквозь деревья увидел красноармейцев.

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пуҫ тӗлӗнче симӗс йывӑҫ тураттисем хушшинчен кӗрен тӳпе курӑнать, курӑк типсе ҫитеймен-ха, анчах та сывлӑшра каҫхи нӳрлӗх туйӑнмасть ӗнтӗ.

Над головой сквозь темную зелень розовело небо, трава была еще мокрая, но в воздухе уже не чувствовалось ночной свежести.

16 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вӑхӑт ҫук ман! — уҫҫӑн илтӗнчӗ тулӑ хушшинчен.

— Нема колы! — звонко донеслось из пшеницы.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ун умне тулӑ хушшинчен пӗр хӗрача сиксе тухрӗ.

Из пшеницы наперерез ему выскочила девчонка.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Бобик, чӗлхине усса, тӗмӗсем хушшинчен сиксе тухрӗ те кӳлленчӗкрен ланкӑртаттарсах шыв ӗҫме пуҫларӗ.

Бобик с высунутым языком лениво вылез из кустов и полакал из лужи.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юмансем ҫывӑхрах ларнӑ пек туйӑнать, вӗсен хушшинчен хурӑнсем вӑтаннӑ пек пӑхаҫҫӗ, шурӑ палаткӑсем ҫӑра курӑк ӑшне путнӑ.

Теснее сдвинулись дубы, робко проглядывают между ними березы, утонули в густой траве белые домики-палатки.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Авӑ, йывӑҫсем хушшинчен ҫутӑ йӑрӑм курӑнать.

Вон между деревьями светится полоска.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӗмӗсем хушшинчен Петя Русаков сиксе тухрӗ:

Из кустов выскочил Петя Русаков:

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шурӑ хурӑнсем хыҫӗнчен сасартӑк пӗр йӑрӑм симӗс курӑк сиксе тухрӗ; тӗмӗсем хушшинчен кӑвакарчӑн куҫӗ текен чечексем курӑнчӗҫ.

Из-за белых берез вдруг выглянула полоса светло-зеленой изумрудной травы; между кочками заголубели крупные незабудки.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан, пиҫиххи хушшинчен кӗнеке туртса кӑларса, ӑна аллипе шӑлса якатрӗ те сӗтел ҫине хучӗ:

Потом вытащил из-за пояса книжку, аккуратно разгладил ее и положил на стол:

7 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Авӑ епле ӳсет иккен булка! — терӗ Мазин, ачасем хушшинчен пуҫне кӑларса.

— Вот она как, булка-то, растет! — просунув голову, серьезно сказал Мазин.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӗмӗсем хушшинчен Гнедок хыттӑн тулхӑрса яни илтӗнчӗ.

В кустах громко заржал Гнедой.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генка ура ҫине сиксе тӑчӗ, пиҫиххи хушшинчен хаҫатпа тирпейлӗн чӗркенӗ кӗнеке туртса кӑларчӗ, пӳрнине сурчӑкпа йӗпетрӗ те васкасах кӗнекене уҫма тытӑнчӗ.

— Генка вскочил, вытащил из-за пояса аккуратно обернутую газетой книжку, послюнил палец и торопливо стал листать страницы.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кун хыҫҫӑн Степан Ильич та сӗтел хушшинчен тухрӗ, уссине шӑлса якатрӗ, унтан хӑйӗн куркине ҫӳлелле ҫӗклерӗ:

Тогда Степан Ильич вышел из-за стола, пригладил усы и тоже поднял свою кружку:

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лейно епле асапланса хӗн курни ҫинчен пӗлнӗ хыҫҫӑн, Антикайнен пӑлхансах кайрӗ, манпа калаҫнӑ хушӑра унӑн сасси тытӑнчӑклӑн тухма пуҫларӗ, ҫапах та вӑл мана Кимас-кӳлли ялӗнче хамӑр алла ҫавӑрса илнӗ япаласем хушшинчен мӗн ыйтнине тупса пачӗ.

Антикайнен, узнав о положении Лейно, взволновался и даже стал заикаться в разговоре со мной, но через минуту все же дал мне нужную облатку из аптечки кимас-озерских трофеев.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Халӑх хушшинчен ҫунатлӑ шлемпа лата тӑхӑннӑ юланутҫӑ хӗсӗнсе тухнӑ.

Сквозь толпу пробирался всадник в крылатом шлеме и латах.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Халӑх ушкӑнӗ хушшинчен сутӑҫӑсен сухалӗсем, мастеревойсен шурӑхса кайнӑ пичӗсем, боярсен ҫӳллӗ те пысӑк ҫӗлӗкӗсем курӑннӑ.

В толпе мелькали бороды купцов, бледные лица мастеровых и высокие шапки бояр.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Чей курӑкӗсем хушшинчен унӑн вараланчӑк шурӑ хӗреслӗ башнин пӗр пайӗ ҫеҫ курӑнать.

За зарослями иван-чая была видна лишь часть ее башни с грязно-белым крестом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров, альбомне шаплаттарса хупрӗ те, сӗтел хушшинчен тухса, ҫӗтӗлсе пӗтнӗ нотӑсем туртса кӑларчӗ.

Шатров захлопнул альбом, вышел из-за стола и достал пачку истрепанных нот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней