Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑнланатӑн-и эс ӑна?

Ты понимаешь или нет?

Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Ӑҫта ҫухалса ҫӳретӗн эс?

— Куда ты пропал?

Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Пасарта пултӑн-им эс? — ыйтрӗ упӑшкинчен вӑл, илсе килнӗ япалине ҫавӑркаласа.

— В магазин заходил?.. — спросила она, разглядывая сверток.

Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Хисеплӗ Му-сань, укҫуна лайӑхрах шутла эс.

— Хорошенько пересчитай деньги, почтенный My.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

 — Хисеплӗ Му-сань, эс, паллах, хирӗҫлеместӗн.

 — Ты, почтенный My, конечно, возражать не станешь.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Мана ӗненмесен, унран ыйт эс — вӑл тин ҫеҫ Пекинран таврӑнчӗ, унта ют ҫӗршыв шкулӗнче вӗренет.

Не веришь мне, спроси сама вон у того — он только что вернулся из Пекина, из иностранной школы.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Эс ҫаплипех килӗшместӗн пулсан, пире пурпӗрех вара, «тухса кай!» тет те хуньаҫу — сан тухса каймах лекет.

Ведь все равно тебе придется уйти, когда свекор и свекровь скажут: «Уходи!»

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Ҫамрӑк-ха эс, питех те ҫамрӑк.

— Ты еще молода, очень молода.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Эх, чӑн та, мӗнлескер хӗрарӑм эс

Нет, ты просто…

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Мӗн кутӑнлашатӑн эс?

Зачем артачишься?

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Шӑплан эс, лӑпӑрти, — шӑппӑн вӑрҫса илчӗ Му-сань.

— Мать твою… — тихо выругался My Третий.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Шутла-ха эс, ҫав «ҫамрӑк вӑкӑр» пӗр инке арӑмпа явӑҫса кайнӑ та манран уйрӑлма шутланӑ!

Сам посуди, этот «молодой скот» связался со вдовушкой и думает развестись.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Ку ӗнтӗ эс унран ыйтнӑ «Sesame and Lilies» пулмалла, — терӗ.

Ты, наверно, просил у него? «Sesame and Lilies».

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

Эс ху астӑваймастӑн та пулӗ.

— Ты можешь и не помнить.

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

Эс ҫитӗнсе ҫитнӗ ҫын вӗт ӗнтӗ!

— Ты не спишь?..

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

Мӗн тӑватӑн эс иккӗпе, — терӗ старик, чӑнласах тухакан куҫҫульсемпе ӗсӗклесе.

Купы тебе две, — говорил старик, всхлипывая от искренних слез.

XLII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Ҫав тери эс мӗскӗн, ялан пӗччен, ялан пӗччен.

Такой ты горький, все один, все один.

XLII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Эс мӗншӗн?

— О чем ты?

XLI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Эс паян савӑнӑҫлӑ.

— Ты нынче весела.

XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

«Сан патна пырасшӑнччӗ, Санпала вӑрҫасшӑнччӗ: Савнӑ чунӑм, мӗншӗн-ха Сада эс тухмастӑн-ха?

«Я хотел к тебе пойти, Тебе, милой, попенять: Отчего же, моя милая, Ты нейдешь во сад гулять?

XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней