Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халиччен сăмах пирĕн базăра пур.
халиччен (тĕпĕ: халиччен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Утар пысӑк ял мар, халиччен вӗсем ӑна ҫавӑрса та илнӗ ӗнтӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халиччен пулӑшнӑшӑн та, ӳлӗм пулӑшассишӗн те аванс парса хӑварӑп.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калюков халиччен шӑпӑртах ларнӑ Хуснутдиновпа Телегина куҫласа илчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр кун, Мӗтри поварӗсем Сӑпани халиччен ҫисе курман темле тутлӑ та техӗмлӗ ҫимӗҫсемпе, пылак шерпетпе хӑналанӑ хыҫҫӑн, вӗсем ирхи пуйӑспа Улатӑралла тухса кайрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тупата, халиччен ҫисе курман кунашкаллине.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ахальтен-им иртнинче, хурахсен йӗрӗпе яла килсе кайнӑ чухне, Сӑпанипе тӗл пулнӑччӗ те, ҫав кӗске самант халиччен те асран тухмасть.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пуҫлӑхра ӗҫленӗ май кӑмӑлӗ унӑн та хытса пырать курӑнать, халиччен вӑл ҫапла татса калаҫакан марччӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хам та санпа пӗрлех каям-ха, Санюк халиччен мунча хутса пултарчӗ пулӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ахӑртнех, ку урамра пурӑнаканскер мар, Телегин ӑна халиччен курман.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗлетӗр-и, тӗрмерен ман пек ӑслӑ, ман пек хӑюллӑ тарни халиччен ӗмӗрне пулман…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шел, Чӑвашра халиччен пысӑк ӗҫех тупӑнмарӗ-ха.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун пекки чӑвашра халиччен пулман…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халиччен эпир унпа пасартан пасара кӑна тӗл пулаттӑмӑр…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ятламасӑрах пӗлет-ха Александров: Калюк эшкерӗ пек хӑрушӑ вӑрӑ-хурахсем чӑвашра халиччен пулман, ҫавӑнпа вӗсене тытас ӗҫе пуринчен мала хумалла, ку тӗлӗшпе пӗчӗкҫеҫ май тупӑнсан та, унпа ҫийӗнчех усӑ курмалла.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа Крапивин халиччен яланах шанатчӗ Константин Дмитриевича, кунче вара вӑл обком секретарӗ хӑйне тем сӑлтавпа пысӑк ӗҫрен пӑрнӑ пек туйрӗ…

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ку тӗлӗшпе халиччен ӑнса пычӗ те-ха, ялан апла пулас ҫук.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Йӑмӑкӗ, Тарье, унашкаллине халиччен курманскер, нимӗн тӑва пӗлмерӗ, пиччӗшӗ вырӑн ҫинчех вилсе каясран хӑранипе, ҫӗрӗпе чӑлӑм куҫ хупмарӗ, ирхине вара шурӑмпуҫпах Матви пиччӗшӗ патне тухса чупрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вара курнӑ пулӗччӗҫ халиччен курманнине.

И увидели бы, то чего ранее не видели.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Пӗрре ҫывӑхра, тепре аякра темӗн ҫатӑртатать, унта халиччен курман паллӑ мар чӗр чунсем пӗр-пӗрин утӑмне итле-итле куҫаҫҫӗ, вӗсен сӑнарӗсем, Тарт ӑсӗнче калӑпланнӑскерсем, хӑрушла хумхантаракан кӳлепеллӗ е, пач урӑхла, ҫатӑртатни-шатӑртатни чарӑнсан шупкаланаҫҫӗ, пӗрӗнеҫҫӗ-хутланаҫҫӗ.

То ближе, то дальше трещал кустарник, невиданные, неизвестные существа двигались там, прислушиваясь друг к другу, и образы их, созданные воображением Тарта, принимали чудовищные, волнующие размеры или, наоборот, бледнели и съеживались, когда умолкал треск.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Чӗрӗ, техӗмлӗ сывлӑшпа, ҫӗрӗн халиччен курман-туйман тараватлӑхӗпе ӳсӗрӗлсе утать Тарт.

Тарт шел, как пьяный, захмелев от сырого, пряного воздуха и невиданной щедрости земли.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней