Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫакнашкал сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫакнашкал (тĕпĕ: ҫакнашкал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗн куракан юлташсенчен ҫакнашкал радиограммӑсем илме тата нимӗн тумасӑр пӗр вырӑнта ларма ҫав териех йывӑр.

Каково было получать такие радиограммы от товарищей, терпящих бедствие, и сидеть на месте!

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал вӑйлӑ ҫил-тӑмана кура тӑркачах вӗҫни вӑл ҫӑмӑлттайланни кӑна пулӗччӗ.

Двигаться с места в такую пургу — полное безрассудство.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл хӑюллӑ пулнипе ҫакнашкал инкек тӳсрӗ.

Она пострадала потому, что смелая.

Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапла ӗнтӗ, ҫакнашкал края совет лётчикӗсене ячӗҫ.

И вот в такой край дали назначение советским летчикам.

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах хӑйсене ҫакнашкал савӑнӑҫлӑн кӗтсе илнине курсан, вӗсен куҫӗсем самаях шывланчӗҫ.

А когда увидели такую встречу, слезы навернулись на глаза.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал япала манпа нихҫан та пулманнине вӗсем аванах пӗлеҫҫӗ.

Они хорошо знали, что такого случая со мной еще не бывало.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пире Красноярскра та, Иркутскра та лайӑх кӗтсе илчӗҫ, анчах пур ҫӗрте те пире ҫакнашкал пӗр сӑмахах калаҫҫӗ:

Нас хорошо встретили в Красноярске и Иркутске, но везде мы слышали одну фразу:

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ ҫакнашкал пур историсенче те пӗр пек япала пуррине асӑрхарӑм: совет лётчикӗсенчен никам та, нихҫан та, хуть мӗнле условисенче те — юр шӑтӑкӗсенче-и, «хир чӑххисен тирпейлӗ пӳртӗнче-и» — ним пулӑшусӑр пӗр-пӗччен тӑрса юлтӑм тесе хурланса ларман, хӑйӗн хастарлӑхне ҫухатман.

Я заметил, что есть одно неизменно общее во всех подобных историях: никогда никто из советских летчиков ни в каких условиях — от снежной ямы до «комфортабельного куропачьего чума» — не испытывал тягостного чувства обреченности, одиночества, не терял мужества.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Бортмеханик ҫине пӑхрӑмӑр та, вӑл тивӗҫлипех кӳренни палӑрчӗ: мӗнле-ха вӑл, бортмеханик, самолёт ҫинче унӑн ҫакнашкал меллӗ савӑт пурри ҫинчен маннӑ!

На лице бортмеханика отразилась вполне законная досада: как это он, бортмеханик, забыл, что у него на самолете есть такая удобная часть!

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал хӑрушӑ вӗҫеве епле тухса кайма хӑйнӑ-ха эсир? — вӑрҫать вӑл мана.

— Разве можно было идти в такой рискованный полёт? — ругал он меня.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кун пек вӑхӑтсенче экипаж членӗн кашнин пуҫне ҫакнашкал шухӑшсем канӑҫ памасӑр ыраттараҫҫӗ: «Сасартӑк анса лармалла пулсан?

В таких случаях каждого члена экипажа начинает сверлить мысль: «А если придётся садиться?

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал пӗренесем ҫине анса лар ӗнтӗ!

Попробуй сядь на такое бревно!

Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Ҫакнашкал сивӗре вӗҫме юрать-и вара?» шутлатӑп хам.

«Разве можно летать в такой мороз!» думал я.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӑнланмалла ӗнтӗ, ҫакнашкал сӗнӳпе килӗшиччен эпӗ кӑштах тытӑнса та тӑтӑм.

Вполне естественно, что я колебался, прежде чем дать согласие на такое предложение.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал аварисенчен вӗренмелли ҫукрах вара, мӗншӗн тесен кун пек кӗтмен ҫӗртен пулакан ӑнсӑртлӑхсене малтанах шута илме пултараймастӑн.

Поучительного в таких авариях мало — ведь подобные неожиданности наперёд не учтёшь.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пилот кабинине тӗплӗн сӑнанӑ хыҫҫӑн эпир бортмеханикпа пӗрле ҫакнашкал япала палӑртрӑмӑр:

Детально осмотрев пилотскую кабину, мы с бортмехаником установили такую картину.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сӑмахран, ҫакнашкал япалана кам малтанах шута илнӗ пулӗччӗ-ши?

Кто, например, мог бы предусмотреть такой случай?

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал вӗҫевсем, ҫакӑн пек «палӑрман» рекордсем мана хама панӑ ответлӑ заданисене пурнӑҫланӑ чухне питех те хавхалантарса тӑратчӗҫ, пысӑк шанчӑк паратчӗҫ.

Такие полёты, такие «незаметные» рекорды придавали мне уверенность в своих силах и возможностях при выполнении ответственных заданий.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал чаплӑ аэродрома эпӗ тахҫантанпах курманччӗ!

Давно я не видел такого чудесного аэродрома!

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫакнашкал ҫанталӑкра моторсене лайӑхрах ӑшӑтни уйрӑммӑнах пысӑк вырӑн йышӑнать, унсӑрӑн вӗсене ӗҫлеттерме питӗ йывӑр.

В этих условиях особенно важно, чтобы хорошо были прогреты моторы — иначе их не запустить.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней