Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнтан тухсан, вара ӗҫӗ те пӗтрӗ, малалла аванах каятпӑр.Вот если пройдем сейчас, то, значит, уж кончено, — пройдем и дальше.
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл крыльца ҫине тухсан, унӑн аллинче револьвер пуррине пӗлмен пирки, салтакӗсем винтовкӑпа пеме хатӗрленсе ӗлкӗричченех иккӗшне те вӗлерсе пӑрахма пултарӗ.
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Шыва кӗрсе тухсан аванччӗ, — тесе шухӑшларӑм эпӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Словарь вӑл ҫавӑн пек кӗнеке: вӗҫҫи-хӗррисӗр темиҫе тапхӑр вуласа тухсан та, пурӗ-пӗрех мӗн пурне астуса илме ҫук.Словарь — такая книга, которую можно перечитывать без конца — все равно всего не запомнишь.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ӑҫта пырса тухсан та, пурте самантрах пӗлеҫҫӗ — ҫарамас ҫын-тӑк, вӑл паллах, большевик пулать.Куда ни сунешься, всем сразу видно — раз голый, значит, большевик.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пӗр уҫланка ҫитсе тухсан, канма шут тытрӑмӑр: кун ҫутипе малалла пыма хӑрушӑ пулчӗ.Выбрались на поляну и решили отдыхать: дальше при свете двигаться было опасно.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Урлӑ ҫул ҫине тухсан, пӗри сулахая пӑрӑнмалла тесен, тепӗринчен уйрӑмӑн ыйтатчӗҫ, иккӗшӗ те пӗр еннелле кайма кӑтартсан ҫеҫ ҫав ҫул ҫинелле пӑрӑнатчӗҫ.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Документа вуласа тухсан, вӑл ӑна Чубук аллине парса, иккӗленсе ҫапла каласа хучӗ:Прочитав документ, он протянул его Чубуку и сказал с сомнением:
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Е кулаксем пытанса сыхлакан вырӑна пырса тухсан?
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тухсан виҫҫӗмӗш кунне, пӗр пӗчӗкҫӗ станцинче ултӑ сехетлӗхе чарӑнса ларнӑ чухне, эпир ҫак хыпара пӗлтӗмӗр: кӳршӗри вулӑссенче лару-тӑру питех лӑпкӑ мар, пысӑках мар бандитла шайкӑсем сике-сике тухаҫҫӗ, хӑшпӗр вырӑнсенче кулаксемпе подрядчиксен хушшинче пӑшалсемпе перкелени те пулкаланӑ, теҫҫӗ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Унтан, Юс, эпӗ куракансемпе сыв пуллашма сцена ҫине юлашки хут тухсан темӗн чухлӗ чечек куртӑм; Милет айлӑмӗнчи мӗн пур чечеке татса кунта килсе хурсан шӑпах ҫавӑн чухлӗ пухӑнать-тӗр.
Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.
Анчах та, тен, чирӗм манӑн сипленми тӗк… темӗн ҫаврӑнса тухсан…
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.
Хупахран тухсан Жиль лавҫа чӗнчӗ, — тӗрӗс турӗ, мӗншӗн тесен шутсӑр пӗлесшӗн касӑхакансем вӑл кайнипе хытах кӑмӑлсӑрланчӗҫ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.
Кредиторсене ҫаратсан, судран ҫӑлӑнса тухсан вӑл хӑйне катӑк ӑслӑ этемккелле тытрӗ; ӑна ӗненчӗҫ.Обокрав кредиторов и избегая суда, он притворился блаженненьким; ему поверили.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.
Юлашкинчен, тӳреме чупса тухсан, Комон ӑна пур енчен те хуптӗрленине, пуҫӗпех тарса ҫухалма мехел ҫитерейменнине ӑнланчӗ.Наконец, выбежав на площадь, Комон увидел, что к нему мчатся со всех сторон, и улизнуть трудно.
I. Тарни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.
— Элли, темӗскер пулнӑччӗ вӗт, э? — терӗ Роэна Галеран тухсан.— Ведь что-то было, Элли? — сказала Роэна, когда Галеран ушел.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Картишрен сарай хыҫӗнчи уя чупса тухсан Стомадор хумханмаллипех хумханакан Груббене, руль кустӑрмине аллинчен вӗҫертмесӗр лараканскере, аллипе сулласа паллӑ пачӗ — лармалла та кӗтмелле; хӑй вара уй енчен малтанхи кварталтан иртрӗ, тӗрмерен анатарах Тӗрме тӑкӑрлӑкне ҫитсе лекрӗ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кирек епле килсе тухсан та пирӗн ҫинчен хисеплесе калаҫӗҫ.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Тиррей хыпарне тата типпӗн, хӗрхенӳсӗррӗн ҫырнӑ документа вуласа тухсан Галеран кӗретӗнех ӑнланчӗ: суд — тунти кун, эппин, вӑхӑт ҫав тери хӗсӗк, хыпаланмалла.
XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Галеран тухсан Стомадорпа Ботредж пӗрер стакан пӑрӑҫ эрехӗ пушатрӗҫ.Когда Галеран вышел, Стомадор и Ботредж опорожнили по стакану перцовки.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.