Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ алӑка ун сӑмси умӗнчех хупса лартрӑм.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӑш чух, ыйхӑланӑ пек пулса, куҫӗсене хупса илет те каллех ҫутӑ ҫине пӑхать.Иногда сонно прикрывает глаза — и снова пристально смотрит на огонек.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Хур ҫӑкӑра! — тетӗп Панина, хам хыҫҫӑн кабинет алӑкне хупса.— Положи буханку! — говорю Панину, затворив за собой дверь кабинета.
9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫакӑнта вара Плетнев Володина «хупса» лартма ӗлкӗреймест.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Арча хупӑлчине хупса лартнӑ пекех пулса тухрӗ ку.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ответ парас вырӑнне, вӑл куҫӗсене хупса хучӗ.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кэукай Петя тетрадьне хӑвӑрт кӑна хупса хурса парта ӑшне чиксе хучӗ.Кэукай машинально захлопнул тетрадь Пети и спрятал ее в парту.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Анчах Экэчо, куҫне хупса, тапранмасӑр ларчӗ, унтан вара пӗр кӗтмен ҫӗртен: — Эсир каланӑ пек пултӑр, — терӗ лӑпкӑн.Но Экэчо закрыл глаза, посидел неподвижно, затем неожиданно спокойно сказал: — Пусть будет так.
Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Нумайччен куҫне хупса выртрӗ вӑл.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Анчах ача ҫавӑнтах куҫне хупса каялла чакрӗ: вилнӗ ашшӗн хытса ларнӑ сӑнӗ ӑна темле ют пек, палламан ҫын сӑнӗ пек туйӑнчӗ.
Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӑна хупса хӑварма Ильсеярӑн алли те ҫӗкленмерӗ.
X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пӳртре, тен, мӗн те пулин юлнӑ та пуль, анчах алӑка хытӑ хупса хӑварнӑ.Может, в доме и осталась еда, но двери оказались плотно притворены.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Иккӗмӗш надзирателӗ, хӑйне те матрос чӑмӑрӗ лекессине курса, камерӑран тухса сирпӗнчӗ, алӑка шаплаттарса хупса хучӗ.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Иккӗшне те камерӑна хупса лартӑр!
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унтан вӑл перчеткине ҫӳлелле ҫӗклерӗ, вара ун сигналӗпе надзирательсем иккӗшӗ те коридора сирпӗнсе тухрӗҫ те алӑка шалт хупса лартрӗҫ.Затем он поднял перчатку, и по его сигналу оба надзирателя выскочили в коридор и захлопнули двери.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ку ырӑпа пӗтес ҫуккине сиссе, надзирательсем камерӑран тухса сирпӗнчӗҫ те алӑка хупса хучӗҫ.Чуя, что это добром не кончится, надзиратели выскочили из камеры и захлопнули дверь.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пире ҫӳле илсе улӑхрӗҫ те каталажкӑна, урӑхла каласан, тӗрмене хупса лартрӗҫ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Пирӗн турӑ, пирӗн ҫветтуй чиркӳ тата православнӑй духовенство — халӑхӑн пӗртен-пӗр хӳтӗлевҫисем — хута кӗрекеннисем пулнине кура, ҫав вӗреннӗ ҫынсем хайхи, чиркӳсене хупса пӗтерме шутласа хунӑ пулать…
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вӑл йӑл кулса илчӗ, куҫӗсене хупса хучӗ, унӑн мускулӗсем хӑйсем тӗллӗнех карӑнса пыраҫҫӗ.Он улыбнулся, закрыл глаза, его мускулы сами собою напрягались.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫакӑ ҫилленсе кайрӗ, питҫӑмартисене хӑмпӑ пек карӑнтарса хучӗ те, алӑка хыттӑн шалтлаттарса хупса хӑварса, тухса утрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.