Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртсе (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайра лараканни пӗр-пӗр пански йӗппине икӗ шӑл хушшине кӗртсе ярать, малти ун ҫине пӗр мӑшӑр ҫиппине хурать, хыҫалти ӑна пански йӗппипе туртса илсе виҫҫӗмӗшне тыттарать.

Та, что сидит за ремизками, вставляет между зубьями вязальную спицу, первая кладет на спицу пару ниток, вторая протаскивает и отдает третьей.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Шала ӑса варри хурса ӑна ӑса ӑшне кӗртсе вырнаҫтараҫҫӗ.

Внутрь помещают стержень и вставляют его внутрь челнока.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Патаксем ҫинче ҫиппеле пӗр ҫаврӑм тумассерен шӑл кӗртсе лартнӑ.

Вставляя зуб, мастер делал вокруг палок один оборот ниткой.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ку пайӗ валли пӗр патак кирлӗ, ӑна йӑлӑсем ӑшне кӗртсе ярса икӗ вӗҫӗнчен ӳретти ҫиппин вӗҫӗсемпех туртса ҫыхаҫҫӗ.

Так же в петли пропускали палку, привязывали концами основы, готовая пара ремизок снабжалась подножками, подвешивалась на блоки.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Патаккисӗр пуҫне кӗрӗн иккӗмӗш пайне ҫыхмалли ҫип вӗҫне кӗртсе яраҫҫӗ.

Вместе с тем в петли вводится конец рабочей нити, из которой предстоит связать вторую половину ремизки, для вязания второй половины также готовили нитяную основу и палку.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пӗр ҫуррине ҫыхса пӗтерсен чӑн малтан патакне ҫыхни ӑшне кӗртсе яраҫҫӗ те икӗ вӗҫне те ӳреттипех ҫыхса хураҫҫӗ.

В конце работы доска вынимается из петель, вместо нее вставляется палка, которую с обоих концов крепко привязывают концами той же основы.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Маччаран икӗ кантра аннӑ, вӗсен вӗҫӗсенче шӑлтӑрмасем, шӑлтӑрмасем ҫине пӗр мӑшӑр кӗрӗ ҫакнӑ; хыҫала урайне пир юпи ҫапса кӗртсе лартнӑ, сак ҫумне ҫирӗплетсе лартнӑ икӗ чавса лакӑмне пир хивсине кӗртсе вырттарнӑ: хивсе ҫине пирне чӗркенӗ; кӗррисене ура пуссисемпе ҫыхӑнтарнӑ; кӗрӗсем умӗнче — пир хӗҫҫи.

С потолка спускаются две веревки — «кантра», к ним прикрепляются блоки — «шӑлтӑрма»; на блоках — пара нитченок (ремизки) — «кӗрӗ»; сзади в пол вбит «пир юпи»; два толстых бруска с выемками для пришвы — «чавса», прикрепленные к скамье; пришва или товарный валик — «пир хивси», на нее натянут холст — «пир»; за ремизками в нитях основы виден ценовой прутик — «пир хӑййи»; к ремизкам прикреплялись две подножки — «ура пусси»; перед ремизками бердо — «пир хӗҫҫи».

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫӑмхалаканни хутӑр ҫиппин вӗҫне йӳрек витӗр кӗртсе кӑларать.

Мотальщица находила конец нитки с мотка, вдевала его во вьюрок — «йӳрек».

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Йывӑҫҫипе хурсине вӗсем витӗр шӑтарса кӗртсе лартнӑ тимӗрпе ҫыхӑнтарнӑ.

Основу и било скрепляли пробитым в них железом.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Юлашки пункта Василипе Тарас кӗртсе ларттарчӗҫ, кӑна вӗсем Прошин фабрикӗнчи пир-авӑрҫӑсем хайсемшӗн анчах мар, пуриншӗн те кӗрешнине палӑртмашкӑн кӗрттернӗ.

Последний пункт пристегнут был Василием и Тарасом: мол, прошинские ткачи не за себя только бастуют — за всех.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ ҫав ӗҫ путланса ларсан, рабочисем выҫӑпа аптраса станоксем патне таврӑнсан, ун чухне вара искровецсене питлеме те май пулать, акӑ пӑхӑр — ленинецсене итлени ӑҫта илсе пырать: хӑвӑра икӗ хут ытла йывӑр пусмӑра кӗртсе ӳкертӗр, теме пулать рабочисене.

Когда оно рухнет, когда рабочие, изголодавшись, отчаявшись, вернутся к станкам, тогда можно будет на случае этом изобличить искровцев: вот, дескать, к чему ведет — слушаться их, ленинцев: только удвоили себе кабалу.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫутӑ кун пекех, пурте паллӑ — анчах ӑна ӳкӗте кӗртсе пӑх-ха…

Ясно, кажется, как день, — а поди объясни ей…

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Васькӑн ашшӗ пире кӗртсе ячӗ…

Отец Васьки нас пропустил…

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗс мар пулас вырӑнсенчен хӑранӑ ҫӗрте вӑл хӑшпӗр ӑнлантарусене кӗртсе хунӑ.

Там, где он боялся неточности, он вставлял некоторые пояснения.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хам ҫаксене пурне те йӗркене кӗртсе тата тепӗр стакан ҫине ром тултарнӑ вӑхӑтра, сасартӑк пӗрлехи пӳлӗме темӗнле япала урайне йывӑррӑн кӗрӗслетсе ӳкнине илтрӗм.

И пока я приводил все в порядок и наливал другой стакан, вдруг я услышал, как в зале что-то грузно грохнулось на пол.

II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Лӑпкӑ та шӑплӑхри пурӑнӑҫ ӑшне вӑл темӗнле кӑмӑллӑ сехӗрленӳ кӗртсе пычӗ.

В тихую, захолустную жизнь он внес какую-то приятную тревогу.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл сӑхсӑхса илчӗ те, ҫирӗп те вӑрӑм авӑрлӑ пысӑк пуртта икӗ аллипе ҫавӑрса тытса, ӑна мӗнпур вӑйӗпе ҫӳлелле сулса ячӗ, сулса ячӗ те пӗренен пысӑк пуҫне касса кӗртсе лартрӗ.

Он перекрестился, схватил обеими руками огромный топор с длинным крепким топорищем и, взмахнув им над головой, вогнал его изо всех сил в более толстый конец ствола.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Ӗҫ вӑрахӑн пулса пынӑ, пит хӑрушӑ пулнӑ: пӗрене пуҫне кӗртсе лартнӑ пуртӑ вӗҫерӗнсе каяс пулсан, е пуртӑ аври алӑран шӑвӑнса тухса кайсан — пӗтрӗн вара, тӳрех аялалла татӑлса анса вилен.

Нескоро это подвигалось, и работа была опасная, так как, если бы только топор вырвался из бревна, или руки рабочего соскользнули с топорища, то рабочего ждала неминуемая, очевидная гибель на дне страшной пропасти.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Ку ӗҫ ҫапла пулса пынӑ: рабочи пӗренен хӑрах пуҫне пурттине хытӑ кӑна касса кӗртсе лартнӑ та, пуртӑ аврине ик аллипе хыттӑн ҫатӑрласа тытса, шутаракан тӗплӗ вӑлак тарӑх пӗренене аялалла туртса пынӑ.

Это делалось таким образом, что рабочий, зарубив топор крепко в один конец бревна, хватался обеими руками за топорище и, ступая по краю желоба,

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Манӑн ӑна ҫыру кӗртсе парас пулать.

Мне надо ей письмо передать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней