Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ура сăмах пирĕн базăра пур.
Ура (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара кӗтес хыҫӗнчен тепӗр ҫуна сиксе тухрӗ, унпа пӗрле виҫӗ юланут буркисене вӗҫтерсе пынӑ, — вӗсен учӗсем чупса мар, ташласа, ура айӗнчи юра ывӑтса пынӑ.

Затем из-за угла выскочили вторые сани в сопровождении трех верховых в бурках, — кони под ними не скакали, а танцевали, бросая копытами снег.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тутариновсен хапхи умӗнчен иртнӗ чух лавҫи, ура ҫине тӑрсах, лашисене татах та хӑвӑрт ячӗ, ҫураҫнӑ хӗрпе каччӑна лартса каять тейӗн ҫав.

Проезжая мимо ворот Тутариновых кучер привстал и так усердно погнал лошадей, точно вез невесту и жениха.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ура айӗнче юр кӑчӑртатнине, алкум питӗркӗчӗ шаклатнине, калинкке уҫӑлса хупӑннине, пӗр-пӗр сасӑ: «Эсӗ мана сехет ҫине ан кӑтарт, эпӗ сехетсӗрех пӗлетӗп, халӗ чухах кайма вӑхӑт», — тенине итлесе тӑнӑ.

Сергей слушал, как под ногами скрипел снег, стук щеколды в сенях, как открылась и закрылась калитка, и какой-то голос произнес: «Ты мне на часы не показывай, я и без часов знаю, что сейчас самая пора идти».

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Танк маршӗ хыҫҫӑн та эпӗ ура ҫинче ҫирӗпрех тӑнӑ…»

— Даже после танкового марша — и то я, кажется, крепче держался на ногах…»

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тепӗр чух каласа парӑп, — тесе Прохор ассӑн сывласа илчӗ те ура ҫине тӑчӗ.

— В другой раз докажу, — со вздохом ответил Прохор, вставая.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Бригадӑра техника питӗ кирлӗ, — терӗ ура ҫине тӑрса Кривцов.

— Техника в самой бригаде — дело нужное,— сказал Кривцов, вставая.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Бурка аркисене ҫӗклесе, чӗркуҫҫи таран юра ашса, ура ҫинче тӑраймасӑр ӳке-ӳке, Сергей ҫӳллӗ сӑмсаха хӑпарчӗ.

Не подымая полы бурки и погружаясь в снег выше колен, Сергей взобрался на высокий карниз, но от ветра не мог удержаться на ногах и упал.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Параҫҫӗ, — терӗ ҫирӗп сасӑпа Сергей, ура ҫине тӑрса.

— Дадут… — вставая сказал твердым голосом Сергей.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ура ҫине тӑчӗ, кӑшт хумханнӑ пирки пӗр самант нимӗн те чӗнмерӗ.

Сергей встал, показывая вид, что он волнуется, немного постоял молча.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ура айӗнче юр чӗриклетни те илтӗнет.

Можно было даже услышать, как под ногами скрипит снег.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла ту, сан колхозу ҫултан-ҫул ӳссе, пуйса пытӑр, пӗтӗм хуҫалӑх ура ҫинче ҫирӗп тӑтӑр.

Руководи так, чтобы твой колхоз из года в год рос и рос, чтобы все хозяйство на ногах крепко стояло.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Купӑс сасӑ патӑр кӑна, никам та ывӑннине сисмест вара, сарӑлать, ӳсет ташӑ карти, ура айӗнче ҫӗр чӗтрет, кун каҫа кӗреҫесемпе катмаксем ывӑтни асра та ҫук…

Только заиграет гармонь, и уже никто не чувствует усталости, ширится, растет круг, гремит под ногами земля, будто и не ворочали весь день кирками и лопатами.

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ура айӗнчи курӑкпа сывпуллашас пулать.

С подножными кормами надо распрощаться.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Юр ҫинче пута-пута утрӗ те утрӗ вӑл, ура айне пӑхса пырса хӑйӗн пӗтӗм пурнӑҫне аса илчӗ.

Он шел по снегу то и дело проваливаясь, смотря себе под ноги он вспоминал свою жизнь.

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хохлаков кӑмӑлсӑр пуҫне сулчӗ, Кондратьев ура ҫине тӑчӗ те каларӗ:

Хохлаков неохотно кивнул головой, а Кондратьев поднялся и сказал:

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Нестеров ура ҫине тӑрса, кӑранташпа хыттӑн шаккарӗ:

Нестеров встал и сердито постучал карандашом.

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тӗрӗс, пурне те пӗлетӗп, — тесе Сергей ура ҫине тӑчӗ.

— Да, я все знаю, — Сергей встал.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей вӑл бричка ҫине ларса пушшине ҫавӑркаланине, вара ура ҫине тӑрса пӗчӗк тутӑрпа сулса сывпуллашнине курчӗ.

Сергей видел, как она села в бричку, взмахнула кнутом и погнала быков, а потом встала и помахала платочком.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей тӗлӗннипе ура ҫине тӑчӗ.

Сергей даже приподнялся.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫавӑнпа эпӗ тӗрӗс турӑм пулӗ тесе шутлатӑп, закон тӑрӑх турӑм пулӗ, Усть-Невинскинчен кивҫен йывӑҫ илме ирӗк парса… — калаҫу пӗтнине пӗлтерес тесе, Сергей ура ҫине тӑчӗ.

Поэтому я считаю, что поступил правильно, то есть по закону, решив взять у устьневинцев лес… — Сергей встал, как бы показывая, что разговор окончен.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней