Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ура сăмах пирĕн базăра пур.
ура (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ура ҫине тӑрса ӗлкӗреймен Иван Алексеевич еннелле вӑл пӗр утӑм ярса пусрӗ, ӑна хӑюллӑн тытса ыталарӗ, унтан чуптуса илчӗ те йӗпе сухалне Иван Алексеевич питне сӗртӗнтерсе ҫапла каларӗ:

Он шагнул к не успевшему встать Ивану Алексеевичу, уверенно обнял его и, целуя, касаясь лица мокрой бородой, сказал:

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Иван Алексеевич тин ҫеҫ килсе кӗнӗ ҫын ҫине куҫне кайӑк пек чарса пӑхрӗ, ура ҫине тӑма пикенчӗ, пултараймарӗ.

Иван Алексеевич округлившимся птичьим взглядом смотрел на вошедшего, хотел вскочить, но не смог.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Гриша йышшисем ҫапӑҫнӑ чух ура айӗнче ҫеҫ ҫапкаланаҫҫӗ.

— Такие, как Гришка, в драке только под ногами болтаются.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мишка ура ҫине тӑчӗ.

Мишка встал.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пантелей Прокофьевич ура ҫине тӑчӗ.

Пантелей Прокофьевич встал.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Ку кунсенче сисӗнмеллех ватӑлнӑ Мирон Григорьевич хӑтине ура ҫине тӑрса кӗтсе илчӗ.

Мирон Григорьевич, заметно сдавший за эти дни, встал навстречу свату.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ура пӳрни чӗнтӗртен ҫакланнипе темле ҫеҫ арча ҫине кайса ӳкмерӗ, унтан, хальхинче чӑнласах тарӑхса, йӗмӗн йӗсмисене турта-турта татрӗ, тинех ирӗке тухрӗ.

Большим пальцем ноги зацепился в кружевах, чуть не упал на сундук и, уже разъярясь всерьез, разорвал завязки, выбрался на волю.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ура айӗнчен шашка тухса тарчӗ.

Из-под ног скользнула норка.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл хӗллехи суратсем патнелле ҫул тытрӗ, анчах, шикленнипе, вӗсенчен иртсе кайрӗ, апат шырама тухнӑ мулкач пек, вӑрахчен ура йӗрӗсене пӑтраштарса ҫӳрерӗ.

Направился к зимним скирдам, но, из опаски, миновал их, долго, как заяц на жировке, вязал петли следов.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Григорий питне-куҫне пӗркелентерчӗ, турткаланчӗ, анчах хӗрарӑм куҫ хӗснине асӑрхаса, ура ҫине тӑчӗ.

Григорий хмурился, упирался, но, заметив, как женщина мигнула, встал.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кӑвак пӗрчӗллӗ йӑштӑркка юр ура айӗпе сахӑр пек кӑчӑртатать.

Под ногами сахарно похрупывал снег, зернисто-синий, сыпкий.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

«Ну, — тетӗп карчӑка, — саврӑм, шӑвартӑм, тӑрантартӑм…» — Христоня шӑхӑрса тухакан сасӑпа каллех хӑвӑрт-хӑвӑрт пӑшӑлтатма тытӑнчӗ, ура ҫине тӑчӗ.

«Ну, — говорю бабе, — кохал, поил, кормил…» — Христоня опять перешел на присвистывающий быстрый шепот и встал.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ура сассисем ҫенӗкре илтӗнчӗҫ, алӑк чӗриклетсе уҫӑлчӗ.

Шаги зазвучали в сенцах, скрипнула, отворившись, дверь.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Наталья ачисене ура вӗҫлӗ хучӗ, хӑй хывӑнмасӑрах стена енне кӗрсе выртрӗ.

Детей Наталья уложила в ногах, сама, не раздеваясь, легла к стенке.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пӗтӗм ал-урана тӑм илтертӗм, ура пӳрнисем хӑпӑланса тухрӗҫ, ҫапах, хуть пурнӑҫа ҫухатам та, батарейӑна пӑрахмастӑп!

Обморозился, пальцы на ноге поотпали, но я жизни решуся, а батарею не брошу!

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Мӗн ҫӑмӑлпа килмелле пулчӗ? — йӑл кулса ыйтрӗ Петро, ура ҫине тӑмасӑрах.

— Каким тебя лихом занесло? — улыбался Петро, но с места не встал.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл чӗркуҫленсе виҫӗ хутчен турра пуҫҫапрӗ, унтан ура ҫине тӑчӗ те пурин ҫине те пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Он положил три поклона, встал с колен, оглядел всех:

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Петро ура ҫине тӑчӗ, сӑхсӑхнӑ хушӑра хурапа ӳкернӗ тӗксӗм турӑшсем ҫине сивлеккӗн те хурлӑхлӑн пӑхрӗ.

Петро встал, крестясь на мутные, черного письма, иконы, смотрел сурово и горестно:

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эпӗ — комендант помощникӗ, — ура ҫине тӑрса тивӗҫлӗн хуравларӗ Степан Астахов.

— Я — помощник коменданта, — привставая, с достоинством ответил Степан Астахов.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пурте, черккесене пушатса, ура ҫине тӑраҫҫӗ.

Все поднялись, осушая бокалы.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней