Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халиччен сăмах пирĕн базăра пур.
халиччен (тĕпĕ: халиччен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халиччен, тен, пӗрлешсе те пӑрахӑттӑмӑр.

Глядишь, за это время мы с тобой и сошлись бы, жили одной семьей…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен ҫӗр те пӗр хут такӑннине манса кайнӑ та вӑл йӑл та йӑл ҫиҫсе ларать.

Сейчас же он, кажется, начисто забыл о том, сколько раз ему доводилось спотыкаться, и сиял как начищенный пятак.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хулари тӗркӗшӗве халиччен манса кайрӗҫ пуль.

Про скандал в городе поди уже все позабыли.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен мӗнле пурӑннӑ — ҫаплипе пурӑнӑпӑр.

Как жили до этого, так и дальше будем.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек эсреле халиччен никам курман пуль.

Да такой ведьмы, пожалуй, никто еще не видел!

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен арҫын ырлӑхне курман хӗрарӑм каҫсах кайнӑ.

Женщина, до сих пор не знавшая мужской ласки, была в восторге.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Вӑл урӑх ҫӗре куҫасси пирки тапратсан халиччен пурӑннӑ пӳрт хуҫисем хӑратмах тытӑнчӗҫ Янтула.

Когда Яндул завел речь о переезде на другую квартиру, хозяева принялись его всячески стращать.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗс, тыткӑна лекнисене ку ылханлӑ шӑтӑк халиччен пӗрне те аллинчен вӗҫертмен.

Ну ладно, никому из попавших в эту проклятую яму не удалось спастись.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ахӑртнех, ку хӗрпе каччӑ пӗрне-пӗри халиччен те курнӑ пулас.

По-видимому, парень и девушка ранее уже виделись друг с другом.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Петӗр халиччен нимӗнлине те ӗҫсе курман иккен.

Педер до сего дня вообще не пробовал ничего спиртного.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халиччен Иван Юлмасов Пӗр ӗҫрен те хӑраман.

Помоги переводом

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

Иртнӗ ҫул халиччен пулман ялсенче 5 ҫӗнӗ ФАП ҫуртне хута янӑ.

Помоги переводом

Ҫынсен сывлӑхӗ – чи кирли // Ю.Михайлов. http://kasalen.ru/2022/09/02/c%d1%8b%d0% ... %bb%d0%b8/

Сӑмах май каласан, регион ертӳҫи халиччен суйлав хыҫҫӑнах депутатсене пӗрле пуҫтарса канашлани пулманччӗ-ха.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пуху иртрӗ // Г.Юрьев. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bfe%d1% ... 82%d1%80e/

Халиччен юри-мари ейкеленсе калаҫнӑ Ивук хуллен-хулленех чӑркӑшма тытӑнать:

Доселе балагуривший Ивук начал выходить из себя:

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Е вӗсем ӑна халиччен тытса кайрӗҫ пулсан?

А может, они его уже схватили?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халиччен те курманччӗ эпӗ кунашкал ташланине.

— Словно на смотринах плясала.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ямпулатпа арӑмӗ, халиччен хаяр киреметрен хӑраса пурӑннӑскерсем, тем пек пӑшӑрханаҫҫӗ те, ҫапах махомет тӗнне йышӑнмасӑр ҫӑкӑр тупасса шанмаҫҫӗ.

Все перебрали-передумали Янбулат с женой, не убоялись однако злого киреметя и решились принять чужую веру.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унашкал ҫынна эп халиччен те илтмен».

Про такого я по сей день не слыхал.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, Савтепин халиччен шанса тӑнӑ вӑрттӑн сӑмахӗ те нимӗн те пулӑшмасть.

Нет, не помогло сокровенное слово, на которое так надеялась Савдеби.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ара, мӗнле аса илмен вара эп ӑна халиччен!

— И как я до сих пор не додумался до этого?

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней