Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сывӑ сăмах пирĕн базăра пур.
сывӑ (тĕпĕ: сывӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывӑ пул, асран кайми тусӑм! — терӗ Ваҫук.

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Сывӑ пул!

Помоги переводом

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

Сывӑ пул, тӑван ялӑм!

Помоги переводом

Чӗмпӗре тухса кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сывӑ пул, Иван пичче, — терӗм эпӗ, чарӑнса тӑрса.

Помоги переводом

Чӗмпӗре тухса кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпир: «Сывӑ пулӑр, Иван Яковлевич!» — терӗмӗр.

Помоги переводом

Шкула Иван Яковлевич килсе кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сывӑ пулӑр, ачасем!

Помоги переводом

Шкула Иван Яковлевич килсе кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сывӑ пулӑр! — терӗм эпӗ хурланса.

Помоги переводом

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сывӑ пул! — хӑва ӑшӗнчен илтӗнчӗ тимӗрҫӗн хулӑн сасси.

Помоги переводом

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ну, сывӑ пул, — терӗ вӑл юлашкинчен, вара, пысӑк аттисемпе йывӑррӑн пускаласа, хӑва тӗмӗсем хушшинелле кӗрсе кайрӗ.

Помоги переводом

Сывӑ пулӑр! // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Ыратнине тӳсес пулать, суккӑр пулни мар, сана хӗрхенетӗп, сывӑ куҫлӑ тӑвасчӗ, ну, ну, ан йӗр, — тетчӗ тухтӑр.

Помоги переводом

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗркине халь хӑнӑхни малашнехи пурнӑҫра йӑнӑш ҫулпа каясран хӑтарӗ.

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗркипе

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Сывӑ пурнӑҫ йӗркине ҫирӗп тытса пыраканскер сад-пахча, вӑрман ӳстерет, выльӑх-чӗрлӗх ҫитӗнтерет.

Помоги переводом

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Уру-аллу та сывӑ сан, ҫулпа та эс пиртен ҫамрӑкрах.

Жив-здоров и годами нас моложе.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ вилнӗ Элексантӑр патшана та, хальхи сывӑ Микулай патшана та курнӑ, вӗсен аллинчен мидалсем илме тивӗҫлӗ пулнӑ, халь пире Хусан сӗнекен «ҫӗнӗ йӗркесем» пирки эсӗ мӗн шутлатӑн? — тенӗ Тӑрна Хӗлипӗ.

— Ты, Васюк, видел и почившего царя Александра, и живого Николая, даже из рук его медали получал, так вот скажи нам, что ты думаешь о «новых порядках», кои из Казани нам навязывают?

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сывӑ пул, — куштарканӑ аллине матӑшкӑ еннелле тӑсрӗ Ваҫук салтак.

До свидания, — солдат Васюк протянул матушке загрубелую руку.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Швецова илес пулсан, — халь эпӗр калакан ҫыннӑн хушамачӗ ҫаплаччӗ, — пурнӑҫ тути-масине пӗлмелли ҫынччӗ ӗнтӗ вӑл, темиҫе хут та ҫапӑҫура пулса курнӑ вӑл, аманнӑ, вилме те пултарнӑ унта, анчах те турӑ ҫырнине курса пӗтереймен вара, кӑҫаллӑха сывӑ юлнӑччӗ-ха.

Человек он бывалый, немало повидал и хорошего, и плохого, не раз дрался в боях, был ранен, мог погибнуть, однако, видать, в те времена еще не исполнил всего, отпущенного ему богом, и пока оставался жив.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ачасем сывӑ пирӗн.

Дети наши, слава пюлеху, живы-здоровы.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сывӑ пулмасӑр.

— Здорова, что с ней сделается.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Шӑмшак ҫеҫ сывӑ пултӑр, ӳт хутшӑнать вӑл. Ан тив, пӗр кун ҫеҫ те пулсан савӑнса куртӑр этем», — шухӑшлать таркӑн.

«Ничего, — думает беглец, — были бы кости, а мясо нарастет. А сейчас пусть хоть один день порадуются люди…»

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней