Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ну-с, юлташсем, палуба ҫине тухӑпӑр: эпир ӗнтӗ порт патне те ҫывхарса ҫитетпӗр пуль.А теперь, друзья мои, поднимемся на палубу, так как мы, по-видимому, подходим к порту.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тен, пӗр документри сӑмахсене ытти икӗ документри сӑмахсемпе хушса хума пулать пуль? — тесе ыйтрӗ майор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пирӗн ыйтусем ҫине кӗленче хӑех ответ парӗ тесен, йӑнӑшмастӑп пуль тесе шанатӑп.Или я сильно ошибаюсь, или бутылка сама ответит нам на все вопросы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кама кӑна курмарӗ пуль.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мана шыраҫҫӗ те пуль ӗнтӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эсир те пыратӑр пуль тесе шутларӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ку вӑл, тен, сана та мар, ытларах манӑн чун валли кирлӗ пуль.Это, может быть, не столько тебе, сколько мне нужно, моей душе.
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Паллах пуль ҫав, унта сандалипе кӑна ҫӳреме пуҫлать те-ха вӑл.
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Хула хурӑнӗсем, эппин, юрлама та пӗлмеҫҫӗ пуль вӗсем?
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Чиперех пуль.
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Чиперех пуль-ха, чиперех пуль.
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Арҫыннисем те темле ленчешкереххисем лекрӗҫ пуль ман тӗле.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Вӑрҫма та пӗлмест пуль вӑл?
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Миккулӗ те усал шухӑшлах мар пуль ӗнтӗ, начар ҫын марччӗ вӗт-ха халиччен.Да и у Николая наверно нет злых мыслей, до сих пор не был плохим человеком.
Виҫҫӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Ну-у… эс илтнӗ пуль, ҫын вилсен яланах: «Ҫӳлти патшалӑхра пултӑр, ырлӑхра пултӑр», — теҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Вӗлерет пуль терӗм.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Ҫапман вырӑн хӑвармарӗ пуль Кӗтрин, йӑлт хӗнесе пӗтерчӗ вутӑ сыппипе.Места живого не оставила проклятая Кетрин, всю исколотила поленьями.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Паллах, ман хӑлха илтмест пуль…
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Хулара канихвет кӑна ҫисе пурӑннӑ пуль?
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Миккуль, тухан пуль, санӑн яту тухрӗ.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив