Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пымалли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата совет обществинче пӗр чӗлхе патне пымалли ҫулӗ те уҫҫӑнах палӑрчӗ, ку ҫул — тӗрлӗ халӑхсем хӑйсен, тӑван чӗлхине пӑрахса, майӗпен вырӑс чӗлхи ҫине куҫса пырасси.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Вӑл чӗлхе патне мӗнле пымалли ҫинчен халлӗхе никам та татӑклӑн калаймасть.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

«Университетра вӗреннӗ тапхӑрта та эпир вӗсене чи малтанах Яковлев панӑ халала ӑша хывма вӗрентетпӗр, мӗншӗн тесен халалра пурнӑҫа йӗркелесе пымалли тӗп самантсем уҫҫӑн курӑнаҫҫӗ, студентсем ҫав ӗҫе хӑнӑхса пыраҫҫӗ, аудиторире вӗреннӗ май, аудитори тулашӗнчи ӗҫ-пуҫа хутшӑннӑ май, тӗрлӗ ӑслӑлӑх ӗҫне хутшӑннӑ май».

Помоги переводом

«Яковлев вулавӗсем» иртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60943

Тарас мӗн-мӗн тунине ҫырса пымалли журнал кӑларчӗ: «Апрель, ҫамрӑксен каҫӗ. «Юратупа туслӑх» лекци.

Помоги переводом

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Тимофей-хусах хӑйсемпе пымалли ҫынсене суйласа илчӗ те: — Аҫтӑрхан, — терӗ, — эсӗ кунта юл.

Помоги переводом

Ахӑрсамана хыпарҫи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Паян коммуналлӑ инфратытӑма, пурӑнмалли ҫурт-йӗр фондне ҫӗнетме, вуншар ҫул хушши юсаман объектсене модернизацилеме, картишсен территорийӗсемпе вӗсен патне пымалли ҫулсене, обществӑлла хутлӑхсене тирпей-илем кӗртме пысӑк укҫа-тенкӗ яратпӑр.

Сегодня огромные средства направляются на обновление коммунальной инфраструктуры, жилищного фонда, модернизацию тех объектов, которые не ремонтировались десятилетиями, благоустройство дворовых территории и подъездных путей, общественных пространств.

Олег Николаев халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫӗн тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/03/19/glava ... aet-s-dnem

Культура ҫурчӗсем, клубсем, вулавӑшсем, ҫав шутра тӗслӗх вулавӑшсемпе ӳнер шкулӗсем ҫитӗнекен ӑрӑва туллин тӗрлӗ енлӗн аталанса пымалли тӗп базӑсем пулса тӑраҫҫӗ», – тесе палӑртнӑ вӑл хӑйӗн ум сӑмахӗнче.

то и дома культуры, и клубы, и библиотеки, в том числе модельные библиотеки и школы искусств, создавая хорошую базу полноценного, разнонаправленного развития, прежде всего, подрастающего поколения», — заявил он в своем предисловии.

Юмансар ялӗнче ҫӗнӗ те хӑтлӑ культура ҫурчӗ уҫӑлнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/24/yuma ... a-urch-uln

Хамӑрӑн тавар туса кӑларакансене вӗсен продукцийӗн пахалӑхне шалти тавар туянакан валли те, экспорт валли те ҫирӗплетсе панӑ чухне пулӑшса пырассине ӳстерсе пымалли майсем пур.

Тем не менее у нас есть потенциал для наращивания возможностей сопровождения наших товаропроизводителей при подтверждении качества их продукции как для внутреннего потребления, так и для экспорта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑ ҫынсене пурнӑҫри тӗрлӗ лару-тӑрура пулӑшса пымалли инфратытӑма лайӑхлатма май парать, ҫав шутра ҫынсемшӗн усӑ курма меллӗ цифра технологийӗсене тӗпе хурса та.

Это позволит существенно улучшить инфраструктуру сопровождения людей в различных жизненных ситуациях, в том числе на основе удобных для людей цифровых технологий.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫамрӑксен патшалӑх политики ҫамрӑксене пулӑшса пымалли лайӑх мел пулса тӑмалла.

Реальным инструментом поддержки юных жителей республики должна стать государственная молодежная политика.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Телейлӗ ачалӑх ҫулталӑкӗн тӗп тӗллевӗ - кашни ачана пайӑр аталану ҫул-йӗрӗпе килӗшӳллӗн комплекслӑн пулӑшса пымалли тытӑм туса хурасси.

Главная цель Года счастливого детства – создание системы комплексного сопровождения каждого ребенка в соответствии с индивидуальной траекторией его развития.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӑл ракетӑна тытса пымалли автономлӑ системӑн аслӑ операторӗнче вӑй хунӑ.

Помоги переводом

Чун ҫирӗплӗхне туптанӑ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11390-ch ... hne-tuptan

Сӗт пымалли пӑрӑхсене тӳрех сӗт заводне илсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Ну, мӗн пымалли унта.

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

— Ну, мӗн пымалли унта?

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Ылтӑн туя паллӑ туни Ершовсемшӗн юратӑва пуянлатса пымалли ырлӑх пултӑр.

Помоги переводом

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Чӗре патне пымалли апат пӗҫернӗ Михапар мӑшӑрӗ.

— Прямо до сердца яшка доходит, вот какой суп нам жена Михабара приготовила, — улыбаясь, говорит один из мужиков.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паллах, ӑна амӑшӗ ҫӑлкӑш пиртен ҫӗленӗ, ӗмӗре пымалли япала вӑл.

Да, мать, наверно, постаралась, чтобы мешок был крепок: сшила из десятеричного холста, так что он будет жить вечно.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа та ҫӗнӗрен тӑвакан ҫулӑн тепӗр енне юлнӑ хирсене пымалли ялан усӑ курнӑ ҫулсем хупланнӑ.

Помоги переводом

Выльӑх апачӗ малалла хатӗрлеҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%b2%d1%8 ... 0%b5cce-2/

— Вара эсӗ бригадӑна ертсе пымалли ҫынсене звенора тытасшӑн-и?

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней