Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Юрать, Вера Павловна, сире кӑмӑллӑ пулсассӑн, эпӗ сирӗнпе хытӑрах калаҫма пуҫлӑп.— Хорошо, Вера Павловна, я начну говорить вам грубости, если вам это приятнее.
XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Ӗҫме тытӑнас пулсассӑн, вӑйлӑ ӗҫет пулас та хӑй».)
XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Сирӗнтен пӗри уншӑн юлташла-тусла чунтан тӑрӑшать пулсассӑн, вӑл хӗр унран лайӑх ҫын тӑвасшӑн ҫунакан амӑшӗшӗн питӗ хаклӑ пулмалла.
XIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Епле ҫӑмӑлланчӗ! — чир йӑлтах иртрӗ, — Верочка тӑчӗ, утать, чупать, каллех уйра, каллех вылять, каллех сикет вӑл: «шалкӑм ҫапнине епле чӑтса ирттертӗм-ха эпӗ? — ку вӑл эпӗ шалкӑм чирӗпех ҫуралнӑран, мӗнле ҫӳренине, мӗнле чупнине пӗлменрен ӗнтӗ; пӗлнӗ пулсассӑн, чӑтса ирттерес ҫукчӗ», — чупать те вылять вӑл.
XII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Ку вӑл эпӗ уй-хир курмантан, уй-хире курнӑ пулсассӑн, путвалтах вилнӗ пулӑттӑм эпӗ», — каллех чупать те вылять Верочка.
XII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Марья Алексевна шутланӑ тӑрӑх, ун йышши ҫынсем ҫеҫ хӑйсене Лопухов пек тыткалама пултарнӑ; Лопухов ҫамрӑк та ҫивӗч ҫын, питӗ кӑмӑллӑ, хӗр корсечӗн ӑшнелле шӑтарас пек пӑха-пӑха илмен, ун хыҫҫӑн сӗтӗрӗнсе ҫӳремен, ним турткаланса тӑмасӑрах Марья Алексевнӑпа картла вылянӑ, «луччӑ эпӗ Вера Павловнӑпа ларатӑп» тесе каламан, япаласем ҫинчен калаҫас пулсан, вӑл Марья Алексевнӑпа хӑй калаҫнӑ пекех калаҫнӑн туйӑннӑ; Марья Алексевна пекех, Лопухов та тӗнчере пур ӗҫе те тупӑш илесшӗн тӑваҫҫӗ, тенӗ, ултавҫӑ улталать пулсассӑн, кунта нимӗн хӗрсе кайма та, ҫав ултавҫа пӑхӑнса тӑмалли чыс принципӗсем ҫинчен кӑшкӑрма та кирлӗ мар, ултавҫӑ хӑй вӑл пӗртте ахалех ултавҫӑ мар, унӑн хӑйӗн условийӗсене кура ҫаван пек пулмалла, вӑл ултавҫӑ пулман пулсассӑн, ҫавна тума май ҫукки ҫинчен каламасӑрах паллӑ ӗнтӗ — ку вӑл, уншӑн пулсассӑн, ҫав тери ухмах та айван ӗҫ пулнӑ пулӗччӗ.
IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Эпӗ сире ятлас пулсассӑн, ухмах пулнӑ пулӑттӑм.
VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Апла пулсассӑн, эпӗ сирӗнтен каҫару ҫеҫ ыйтатӑп: эпӗ сире епле кӳрентернине эсир халӗ те лайӑх туйса тӑратӑр-ха… ответ ан парӑр халь мана, сирӗн каҫарӑва тивӗҫлӗ пулмалӑх вӑхӑт хӑварӑр мана!
IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Кала мана, патшамҫӑм, каласам, Соломон: эпӗ, ак, ыран вилес пулсассӑн, аса илӗн-и эсӗ иҫӗм пахчинчи хӑвӑн хура хӗрне, хӑвӑн Суламифьне?
XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Тур хуплатӑрах, суятӑп пулсассӑн.
Йытӑпа ҫын калаҫни // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 126–129 стр.
Хулара драмкружок е читальня, е чайная уҫма ирӗк панӑ пулсассӑн, вӑл пуҫне силлесе шӑппӑн ҫапла каласа хуратчӗ.
Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.
Эсӗ кӗлтуса ҫыр, чӗрере вӗчӗркенес кӑмӑл пулсассӑн, усал хӗпӗртет.Ты с молитвой пиши, а коли будешь в сердце злобу иметь, то бесу радость.
Кӑткӑс ӗҫ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 95–99 стр.
Пӗр чӗрӗк сехет маларах ҫавӑн пек пӗр сӑмахне каланӑ пулсассӑн та, халӑх ҫав ҫынна татса-ҫурса пӑрахнӑ пулӗччӗ.Даже за одно из них четверть часа тому назад толпа разорвала бы в клочья.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Православнӑйсем, патша та хирӗҫ пырать пулсассӑн, ӑҫта-ши халӑх хутне кӗрекенсем? — тенӗ.Православные, где же у народа защитники, если и царь против него?
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
Ҫӗлен вара ҫапла шутланӑ: «Ку мӗскӗн кайӑк йӗрет пулсассӑн, чӑнах та пӗлӗтре вӗҫмешкӗн питех те лайӑх, питех аван-тӑр!»А Уж подумал: «Должно быть, в небе и в самом деле пожить приятно, коль он так стонет!..»
Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.
— «О, пӗлӗте пӗрре кӑна вӗҫсе ҫӗкленес пулсассӑн!..
Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.
— Йӗрки апла пулсассӑн, санпала эппин шуйттан пултӑр!
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Вӑрламанччӗ те пулас, ҫапӑҫманччӗ те… недоимка пирки иккӗленетӗр пулсассӑн, старостӑна ан ӗненӗр, ваше благороди.
Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.
Чугун ҫула мӗнле те пулин пӗлсех сиенленӗшӗн, ҫавна туни вӑл ҫулпа пыракан транспорта инкек кӳме пултарать пулсассӑн, тата ун пирки шар пулассине айӑплӑ ҫынни пӗлнӗ пулсассӑн… ӑнланатӑн-и?
Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.
Хуралҫӑ курман пулсассӑн, поезд рельсӑсенчен тухса кайма пултаратчӗ, ҫынсене вӗлеретчӗ.Не догляди сторож, так ведь поезд мог бы сойти с рельсов, людей бы убило!
Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.