Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӗрӗм (тĕпĕ: хӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн ӗнтӗ, Нинук, хӗрӗм… — тӗреклӗ пуҫне тӗпел кукринелле канӑҫсӑррӑн пӑрчӗ ашшӗ, — ыран ирпе тӑр хатӗрленсе.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пурлӑхӗ-ырлӑхӗ тарамччӗ-ха, элле аҫу чӗрине те хӗрхенми пултӑн-и ӗнтӗ эсӗ, хӗрӗм?

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗрӗм, заявлени леҫме халӑх судне каять теҫҫӗ сана, тӗрӗс-и?

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗрехмай калатчӗ мана Володя амӑшӗ: «Хӗрӗм, вилнӗ ҫынпа шӑтӑка пӗрле кӗреймӗн, хӑвна кин тесе курма пӳрмерӗ пулин те, ӗмӗрне хӑраххӑн пурӑнса ан ирттер, чун килӗштернине туп та ача-пӑча ҫитӗнтерӗр», тетчӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Хӗрӗм, кай, ан ӑссӑрлан-ха, асаннӳ «тытать»-и?

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Атя-ха, хӗрӗм, атя.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эсӗ те кан, Ай-чжэн, мӗскӗн хӗрӗм.

Ты, Ай-чжэн, поди отдохни, бедняжка.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗрӗм сывӑ юлнӑ пулсан та, пире ватӑскерсене пурӑнма ҫӑмӑлтарах пулнӑ пулӗччӗ…

Хотя бы дочка жива осталась, и то нам, старикам, было бы легче…

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗрӗм парӑнмарӗ, сана хӑваласа кӑларчӗ.

а когда она прогнала тебя,

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сана пула манӑн мӗн пур акнӑ тырпул пӗтрӗ, хӗрӗм вилсе выртрӗ, арӑм тӗнче тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ҫӳрерӗ.

Из-за тебя пропали все мои посевы, дочка моя умерла, жена стала побираться.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Санӑн «ырӑ кӑмӑлна» пула манӑн ун чухне пӗртен-пӗр хӗрӗм вилчӗ…

По твоей милости у меня тогда дочка умерла…

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ун ҫинче темиҫе ҫул хушши манӑн хӗрӗм ларнӑччӗ.

Много лет сидела на нём моя дочь.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ватӑ батько ыйтрӗ хӑйӗн Хура куҫлӑ хӗрӗнчен: — Мӗн тума шутлан эс, хӗрӗм.

Спитав дочку карооку: «Що хочеш, Оксано?»

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӗрӗм! —

— Девушка!

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Е вӑл ман хӗрӗм пулсассӑн? — йӑл кулать карчӑк.

— А вдруг это и есть моя дочка? — улыбается старушка.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Эсир ман хӗрӗм патне килтӗр-и? — ыйтать карчӑк.

— Вы к моей дочке пришли? — спрашивает старушка.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ҫывӑр, хӗрӗм, ҫывӑрах, чӗппӗм!

— Спи, девочка, спи, родная!

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ну, хӗрӗм, мӗн? — ыйтать амӑшӗ.

— Ну, девочка, что? — спрашивает мама.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ҫывӑраканни кам пулӗ, хӗрӗм? — ыйтать вӑл ачашшӑн.

— А спать кто будет, дочка? — спрашивает она ласково.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӗрӗм ҫаплах ҫитеймерӗ-ха! —

— Что-то запаздывает дочка! —

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней