Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хальхинче те пӗрле вӗренекен юлташӗсем кӑмӑллӑ юлнӑ, каҫхине вара ним кулянмасӑрах ҫывӑрма выртнӑ.И теперь одноклассники ложились спать очень довольные, что все выяснили.
Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Рид вара хӑй тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын пулнӑ.
Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Вӗсем Женя пек пархатарлӑ, ырӑ та тӳрӗ кӑмӑллӑ пулма та пултараймаҫҫӗ.Они просто не бывают такими благородными, воспитанными, честными.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Малтан хӑрушшӑн курӑннӑ, пӗр-пӗр кинори боевика аса илтернӗ кӗлеткерен халӗ ҫӳҫне кӗске кастарнӑ, ҫутӑ куҫлӑ, кӑмӑллӑ сӑн-питлӗ арҫын пулса тӑчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кӑмӑллӑ «ҫул ҫӳревех» мар та ӗнтӗ — ӑҫта кайса кӗрен.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кӑмӑллӑ пулӗҫ тесе шутлатӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пурте кӑмӑллӑ юлатчӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Аякран пӑхсан ырӑ кӑмӑллӑ пиччӗшӗ кӗҫӗнрех тӑванӗсемпе ыталанса пырать тейӗн ҫав.Со стороны могло показаться, что добрый дядюшка обнимает племянников.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Акӑ, лар, — ырӑ кӑмӑллӑ кил хуҫи пек аллине тӑсса чӗнчӗ вӑл.— Вот, садись, — пригласил он жестом гостеприимного хозяина.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Лӑсканчӑк ҫӳҫлӗскер, йӑлтӑртатса тӑракан куҫлӑскер, вӑл халӗ ӑна ҫав тери кӑмӑллӑ ача пек курӑнчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита вара ытлашшипех ырӑ кӑмӑллӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑвна кун каҫипех ухмах вырӑнне хурса улталанине пӗлме кӑмӑллӑ тетӗр-и?
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Кам та пулин манпа калаҫас тесен хӑй ман пата килтӗр, — терӗ вӑл мӑн кӑмӑллӑ сасӑпа.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ырӑ сӑмах илтме кӑмӑллӑ иккен.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ак кур ӗнтӗ, — ырӑ кӑмӑллӑ кулкаласа каларӗ Петя, хӑйне эпӗ тав туса ыр суннӑ хыҫҫӑн, — судья тет-ха вӗсене.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ӗлӗкренех поезд ирпе ирех ҫитсе чарӑнатчӗ, халӗ Энска каҫ-кӳлӗм ҫитрӗмӗр, антӑмӑр та, пӗчӗкҫӗ вокзал пире каҫ ӗнтрӗкӗнче самай кӑмӑллӑ та хӑнӑхнӑ пек ӑшшӑн курӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Чапа тухнӑ ватӑ географ, председатель, мана сӑмах париччен хӑй ман ҫинчен тухса калани хама та кӑмӑллӑ пулчӗ, паллах ӗнтӗ вӑл.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ун чухне хуралнӑччӗ эпӗ, пӗтсе кайнӑччӗ, чурӑс курӑнаттӑм, халь акӑ эсир хӑвӑр умӑрта кӑмӑллӑ та чипер ҫыннах куратӑр.Я был чёрен, худ и дик, а теперь вы видите перед собой нормального, весёлого человека.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пӗр сӑмахпа каласан, кимӗ ҫине ларса пыракансем пурте хаваслӑ, кӑмӑллӑ, питӗ те савӑнӑҫлӑ.Вообще у всех в лодке настроение было приподнятое, взвинченное, какое-то чересчур радостное.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӑмӑллӑ пичӗ те кӳреннипе хӗрелнӗ.
XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949