Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫавӑнтах (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй ҫавӑнтах вӗри шывпа пиҫнӗ чухнехи евӗр хӑвӑрттӑн чакса тӑчӗ.

И тут же, как обожженный, отпрянул от стола.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Скальпель вӗҫӗ, хыпашланӑ евӗр, артери стени ҫумне сӗртӗнейрӗ ҫеҫ — ҫавӑнтах талтлатса тапакан пиҫӗ хум ӑна ывтӑнтарса та ячӗ.

Кончик скальпеля, словно щупая, осторожно прислонился к стенке артерии и тут же был откинут упругой, пульсирующей волной.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ун енне ҫавӑнтах эмелсен шӑрши пырса ҫапрӗ.

Запах лекарств пахнул ему в лицо.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Пӗтрӗ!» — хыпса илчӗ самантлӑха шухӑш, ҫавӑнтах, ним ӑнлавсӑр, сӳнчӗ.

«Конец!» — вспыхнула на мгновение мысль и тут же, неосознанной, погасла.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Палатӑна ҫавӑнтах чӗрене ҫӑмӑллатакан ӑшӑ туйӑм ҫапрӗ.

И сразу потеплело в палате.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Таня каялла илес тесе тӑсӑлнӑччӗ, ҫавӑнтах пуҫӗпе сӗтел ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ те макӑрса ячӗ.

Таня потянулась ее достать и, уронив голову на стол, заплакала.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах вӑл чирлӗ ҫыннӑн сӑнӗпе сассине аса илчӗ: «Доктор, пурӑнаятӑп-и эпӗ?»

Тут же вспомнилось лицо больного и его голос: «Доктор, я буду жить?»

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах ҫурӑм тӑрӑх сивӗ тар чупса кайрӗ: астумасть!

И вдруг по спине пополз мороз: не помнит!

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ашшӗне вӑл васкаса, хӑвӑрттӑн ыталарӗ те ҫавӑнтах таҫталла чупса кайрӗ.

Она порывисто обняла отца и побежала.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах шӑтӑксене ана-ана кайрӗ.

Проваливалась в ямы.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хаваслану хӗрсе пынӑ чух сасартӑк пӳртре тӑвӑр пулнӑ пек туйӑнчӗ, вӗсен ҫавӑнтах хӑйсен телейне пӗтӗм тӗнчене пайлас килсе кайрӗ.

В разгар веселья им вдруг стало тесно под крышей дома, захотелось поделиться своим счастьем со всем миром.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ҫутаттӑрах, Таня… — илтрӗ ҫавӑнтах.

— Пусть светит, Таня… — услышала.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Таня хӑраса ялт! сиксе ӳкрӗ, ҫавӑнтах ҫаврӑнса каялла чупма пикенчӗ.

Таня вздрогнула и побежала назад.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Сергей пӗтӗм кӗлеткипе ун хыҫҫӑн ыткӑнма талпӑнчӗ, ҫавӑнтах хевтесӗррӗн лаплатса ӳкрӗ.

Сергей всем телом рванулся вслед и тут же беспомощно упал.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

» — Килте пӗтӗмпех йӗркеллӗ, — терӗ те ҫавӑнтах шутласа илчӗ: «Мӗншӗн суятӑп эпӗ?

» — Дома все хорошо, — сказала она и подумала: «Зачем я вру?

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Сергей куҫӗсем самантлӑха ҫунса илчӗҫ те ҫавӑнтах сӳнчӗҫ.

Глаза Сергея на миг вспыхнули и погасли.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах тата хӑраса та кайрӗ.

И испугался.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Унтан ҫавӑнтах татӑклӑн:

— И внахлест упрямое:

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пит-куҫӗ ун ҫавӑнтах юнпа тӑвӑлса тулчӗ, чӗри хыттӑн-хыттӑн тапма пуҫларӗ.

Мозг царапнула мысль, от которой кровь прилила к лицу, часто-часто застучало сердце.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах хӗлле пулса иртни аса килчӗ.

Вспомнила, как однажды зимой

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней