Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗрисем ӑҫта тӑнӑ ҫавӑнтах тӑраҫҫӗ, теприсем кунталла килеҫҫӗ…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Часовойсем карчӑк васканипе тӗлӗнсе ӑна картаран кӑларса ячӗҫ, анчах ҫавӑнтах ярса тытрӗҫ те каялла тӗксе ячӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл йывӑррӑн сывласа илчӗ те ҫӗр ҫумнерех лӑпчӑнчӗ, анчах ҫавӑнтах сиксе тӑчӗ.Он вздохнул и прижался к земле поплотнее, но тут же вскочил.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вилӗм умӗнче тӑракансенчен хӑшпӗрисем аяккинелле чупрӗҫ, нимӗҫсем вӗсене ҫавӑнтах штыкӗсемпе хӑмсарчӗҫ.Часть обреченных на казнь кинулась было в сторону, но немцы встретили их в штыки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Салтаксем вӗсене ҫавӑнтах ярса илчӗҫ те арестленӗ колхозниксем тӑракан ушкӑна сӗтӗрсе кайрӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем разведчиксен хавха сигналне илтнӗ, тӑманана курчӗҫ те ҫавӑнтах ун ҫине тапӑнчӗҫ.Они услышали тревожные сигналы разведчиков, заметили сову и яростно набросились на неё.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Вӗри шывпа пӗҫертсе илнӗ пек пӑр ҫине сиксе тухрӑм та, шӑл ҫине шӑл лармасть, ҫавӑнтах киле чупрӑм.Как ошпаренный, выскочил я на лед и, стуча зубами от холода, сломя голову помчался домой.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Лесник ҫавӑнтах вырӑнтан тапранчӗ, пӑшалне ҫурӑмӗ ҫине ҫакрӗ, йӗлтӗрӗсене сырчӗ те пӑшал пени илтӗннӗ ҫӗрелле кайрӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Смирька ҫавӑнтах чӑтлӑхалла чупрӗ.
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Анчах ҫавӑнтах каялла сиксе ӳкрӗ.
Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Карчӑк кӑшкӑрса янӑ та кӳршӗре пурӑнакан учительсемпе учительницӑсене ҫавӑнтах ыйхӑран вӑратнӑ.А старуха как закричит — все учителя и учительницы в соседних домиках проснулись.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Карчӑк ҫӑраҫҫине майӗпен ҫавӑрса алӑкне уҫнӑ та хӑранипе ҫавӑнтах кукленсе ларнӑ.Старушка тихонько повернула ключ, открыла дверь — да так и села на землю.
Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.
Мӗнпур юлашки вӑйне пуҫтарчӗ те шуса кайрӗ, ҫавӑнтах персе ӳксе сӑрт тӑрӑх йӑваланса анчӗ.Он собрал остатки сил, пополз, но тут же свалился и скатился с пригорка.
Ҫул ҫӳресси пӗтни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Шӑши ҫурине ҫавӑнтах пӗтерсе пӑрахайманшӑн тарӑхса кӑшкӑрчӗҫ вӗсем.Они кричали от досады, что не могут разом прикончить мышонка.
Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ҫавӑнтах, вӑрманта, шурӑ тӑмана пурӑнать.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Сунарҫӑ персе ячӗ те упана ҫавӑнтах вӗлерчӗ.
Икӗ сунарҫӑ ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 28–31 с.
Каллех тупӑ персе ячӗ, ҫавӑнтах хӑлхана ҫуракан сирена янӑраса кайрӗ: Хӗрлӗ Ҫар хуларан тухса каять.Орудия выстрелили, и тут же пронзительно и высоко взвыла сирена: Красная Армия оставляла город.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫавӑнтах колхозӑн кухни тӗтӗм мӑкӑрлантарать, йывӑҫсен хыҫӗнче татах тырӑ пусси сарӑлса выртать.Там же дымила кострами полевая колхозная кухня, а за деревьями снова желтело поле.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӗҫӗн алӑк шалтлатса хупӑнни илтӗнчӗ те, ҫавӑнтах Шурка чупса кӗчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗренсе тухаҫҫӗ те ҫавӑнтах пысӑк заводсемпе хуласене каясшӑн ҫунаҫҫӗ.Закончат образование и тотчас норовят на заводы-гиганты да в крупные города.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.