Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнакан сăмах пирĕн базăра пур.
пурӑнакан (тĕпĕ: пурӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрремӗшӗнче ҫул ҫитмен ҫамрӑксем тунӑ преступленисен пурӑнакан пӗр ҫын пуҫне тивекен шучӗ кӑҫал ӳснӗ.

Помоги переводом

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Михаил Учхозра водительте ӗҫленӗ, Валерий заводра вӑй хурать, Вӑрӑмтура пурӑнакан Елизавета – сутуҫӑ.

Помоги переводом

Хӑйӗншӗн мар, кушакшӑн пӑшӑрханнӑ // Тамара Верендеева. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Автоспортра кӑмӑллакан, Кӳкеҫре пурӑнакан Юрий Михайлов транспорта хӑвӑрт чуптарассипе ӑсталӑхне час-часах тӗрӗслет.

Помоги переводом

Тусанпа хӑйӑр ӑшӗнче // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

600 км ытла хыҫа хӑварса Пенза облаҫӗнчи Ҫӑрттанлӑ районӗнчи чӑвашсем пурӑнакан Пикмӑрсай ялне ҫитрӗмӗр.

Помоги переводом

Шупашкартан – Пенза тӑрӑхне // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Апрелӗн 22-мӗшӗнче ҫывӑхри ялта пурӑнакан Матрена Васильевна Вершининӑпа ҫемье ҫавӑраҫҫӗ.

22-го апреля создают семью с живущей в ближней деревне Матреной Васильевной Вершининой.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Мӗншӗн тесен вӑл эпӗ пурӑнакан Кипеккасси ялӗнче кун ҫути курнӑ.

Потому что он родился в той же деревне, где я живу - в Кибеккасы.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Ҫӗнӗ Шупашкар хулинче пурӑнакан 3 хӗрача кашни ҫуллахи каникула, канмалли кунсене аслашшӗ-асламӑшӗ патне – Юртукассине тата ҫывӑхри ялсене васкаҫҫӗ.

Помоги переводом

Урхамахсем – чи ҫывӑх туссем // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Отклик» лашасен клубӗнчи чупу Юртукассинче пурӑнакан, лашасем усракан Василий Забродиншӑн, лашасене пӑхма пулӑшакан хӗрачасемшӗн курӑмлӑ иртрӗ.

Помоги переводом

Урхамахсем – чи ҫывӑх туссем // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Олег Духовницкий шухӑшӗпе — ҫырав ялта пурӑнакан, аграри секторӗнче вӑй хуракан ҫынсене, фермерсене, садпа дача пӗрлӗхӗсене хутшӑнакансене тата ыттисене витӗм кӳрет.

С точки зрения Олега Духовницкого - перепись охватит огромное количество людей, живущих в сельской местности, трудящихся в аграрном секторе, фермеров, участников садоводческих и дачных сообществ и многих других.

Почта маркине ҫырава халалланӑ // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

…Владимир Петрович /саккунпа килӗшӳллӗн ҫырав хутӗнчи ыйтусене хуравлаканӑн ячӗ-шывне, вӑл пурӑнакан ял ятне кӑтартма юраманнине тӗпе хурса кил хуҫине ҫапла палӑртнипе ҫырлахма тивӗ — авт./ шухӑшӗпе — ял ҫыннин пӗтӗм пурнӑҫӗ халӑх умӗнче иртет.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Чӑваш Республикинче пурӑнакан халӑхсем ыттисене хӑйсен культурипе, йӑли-йӗркипе паллаштараҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Пурнӑҫра чи пӗлтерӗшли — юратнӑ ӗҫре киленӳ илни, ҫемьере татулӑх хуҫаланни тата хӑв пурӑнакан хутлӑхра сана хисеплени.

Для Алексеевых – это любимая работа, любовь и взаимопонимание в семье, уважение соседей и односельчан.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Уявра чӑннипех юратса, шанчӑклӑха упраса пурӑнакан, ӗненӗве чӗрере тытакан ҫемье ҫинчен каласа кӑтартар.

В этот праздник хочется рассказать о семье, которой хранят в сердцах настоящую любовь, преданность, верность.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Чӑваш халӑхӗ пӑлхарсен ҫӗр ӗҫӗпе пурӑнакан хресченӗсенчен чӑмӑртаннӑ пулсан, ҫав вӑхӑт XIII—XV ӗмӗрсемпе тӳр килни иккӗленӳсӗр.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Аслӑ Шӑхаль ялӗнче ҫуралса ӳснӗ, халӗ Шупашкарта пурӑнакан Вячеслав Александрович Павлов ҫак кунсенче хӑйӗн юбилейне паллӑ тӑвать.

Ныне живущий в Чебоксарах уроженец Новочурина, Вячеслав Александрович Павлов, на днях отмечает свой юбилей.

Яланах малта пыма тӑрӑшать // Л.КУЗНЕЦОВ. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Ҫавна май районта пурӑнакан граждансем, хуҫалӑхсем ҫырава хастар хутшӑнасса, ыйтусене тӗрӗс хуравласса шанса тӑратпӑр.

Поэтому верим, что жители, хозяйства района активно примут участие в переписи, ответят на вопросы правильно.

«Ялта йӗрке - ҫӗршывра ҫителӗклӗ пурнӑҫ» // Н.МИЛЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Поселенецсем пурӑнакан ҫуртра ҫав-ҫавах ҫутӑ йӑлтӑртатать.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Автомашина Эльза пурӑнакан ялтан икӗ ҫухрӑмри йывӑҫ кӗпер патне ҫитрӗ.

Автомашина подъехала к деревянному мосту в двух километрах от деревни, где жила Эльза.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Хӑй автомашина патӗнче тӑрмашнине Эльза асӑрхатӑр тенӗ пекех, каччӑ ЗИЛне поселенецсем пурӑнакан ҫурт умӗнчи сӑрт ҫине лартрӗ.

Парень поставил свой ЗИЛ на пригорок около дома поселенцев, чтобы Эльза наверняка заметила его, копошащегося у своей автомашины.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Поселенецсем вырнаҫнӑ ҫуртран ҫырма леш енче пурӑнакан Эльза ҫеҫ питӗрӗнсе ларма васкамарӗ, ӗнине сурӗ те тепӗр хут урама кӑларса ячӗ.

Толька Эльза, которая жила через овраг напротив дома, где поселились поселенцы, те торопилась закрываться, подоив корову, она выгнала ее снова на улицу.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней