Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Алӑран (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Жандарм ҫавӑн чухлӗ укҫана алӑран вӗҫертиччен, ҫакӑнса вилме те хатӗр.

Жандарм скорее удавится, чем бросит такую сумму.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халӗ выляссине чарса лартни — вӑл, вӑйӑри правило тӑрӑх, банкӑри укҫана ҫапӑҫмасӑрах алӑран вӗҫертни пулать.

Прервать игру сейчас — это значит, по правилам игры, уступить банк без боя.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Чи усал тӑшмана алӑран вӗҫертнӗ!..

— Такого врага упустить!..

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн тери ирсӗр те хаяр тӑшмана алӑран вӗҫертнине Ленькӑсӑр пуҫне урӑх нихӑшӗ те ӑнланмарӗҫ-ха.

Кроме Леньки, никто из них не знал, какого лютого врага они упустили.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Степан, лашана алӑран вӗҫертмесӗрех: — Камсем эсир? Ӑҫта каятӑр? — тесе ыйтрӗ.

Степан, не выпуская коня, спросил: — Кто такие? Куда едете?

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Капла аппаланса эпӗ, тен, ӑна алӑран та вӗҫертӗп.

«А этак я, пожалуй, — прибавил он вслух, — и прозеваю его.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

— Ну, халӗ ҫитет, — терӗ ашшӗ, кӗреҫине алӑран пӑрахса.

— Ну вот, теперь хватит, — сказал отец, опуская лопату.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл шыв ӑсма пӗшкӗнет те шыври ӑна, алӑран ярса илсе, хӑй патне илсе кӗрсе каять.

Он вот нагнется, станет черпать воду, а водяной его за руку схватит да потащит к себе.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Сӑрт ҫинчен айлӑмалла аванах анса ҫите пуҫланӑччӗ, юлашки йывӑҫ тӗмӗн туратне те алӑран ярса ӗлкӗреймерӗм, икӗ лапсӑркка шурӑ йытӑ ман паталла хаяррӑн вӗрсе пычӗҫ.

Я благополучно спустился вниз, но не успел выпустить из рук последнюю ухваченную мною ветку, как вдруг две большие, белые, лохматые собаки со злобным лаем бросились на меня.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Анчах ҫуйӑна алӑран вӗҫертме питӗ шел пек туйӑнчӗ: малтанхи ҫупах пекех сиксе ӳкӗ те — хӳрине те курса юлаймӑн.

Боязно только было выпускать сома: рванется, как тот лещ, — и поминай как звали!

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл кӑвакарса кайрӗ, унтан, хӗре алӑран ярса тытса, хыттӑн каласа хучӗ:

Он побледнел и, схватив ее за руку, закричал:

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫав ҫӑмӑл мар, час пулман ӗҫе алӑран янӑшӑн хуҫи хӗрсемпе каччӑсене пӗтӗм чунтан тав тунӑ, тутлӑ апат-ҫимӗҫпе, кӑштах эрех-сӑрапа сӑйланӑ…

В конце работы хозяйка приглашала всех за стол, щедро угощала чем могла и от души благодарила всех за труд, ведь после этого с плеч долой еще одна нудная работа…

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кашни листовкӑна, вулас тесе, алӑран туртса илеҫҫӗ…

Каждую листовку из рук рвут…

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑн пек услама алӑран вӗҫерте-и вара, ыттисене пуйма парӗ-и вара фабрикант?

Чтобы упустил свою выгоду, другим дал нажиться фабрикант?

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем заказа алӑран вӗҫертес мар тесе, тем те туса пӑхма хӑтланӗҫ.

Они на что угодно пойдут, только б не упустить заказ.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах икӗ утӑм ярса пуссанах, ӑна Василий алӑран тытса чарчӗ.

Но ступил два шага всего: Василий придерживал его за руку.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах кӗреҫесем, шӑпӑрсем алӑран алла ҫӳре пуҫларӗҫ, ҫамрӑксем ҫул ҫине чупса тухса ретӗн-ретӗн тӑма пуҫларӗҫ.

Но лопаты и метлы пошли уже по рукам, парни выбегали на дорогу, торопливо строясь в шеренгу.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Темиҫе самант хушши вӑл алӑран алла ҫӳрерӗ.

Несколько мгновений переходила она из рук в руки.

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Кун ҫинчен эсӗ тата ыттисем те, шкунӑна алӑран вӗҫертекенсем каламалла!

Это ты должен мне сказать, ты и другие, которые проворонили мою шхуну, с твоей помощью, черт возьми!

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Хамӑр ром ӗҫнӗ тата юрӑсем юрланӑ вӑхӑтра, эпир карапа алӑран вӗҫертнӗ.

Пока мы пили ром и пели песни, мы прозевали корабль.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней