Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вырӑссемпе нимӗҫсем пӗр-пӗрне кирлӗ чухлӗ кӳпкетчӗр, Акӑлчансем пурне те чике тӑршшӗ лартрӗҫ, юлашкинчен, иртнӗ вӑрҫӑри пекех, вӗсем лару-тӑру хуҫисем пулӗҫ.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Иртнӗ вӑрҫӑра ҫар валли апат-ҫимӗҫ хатӗрлекене комиссар тенӗ, — тавӑрчӗ ӑна нӗрлекен сасӑллӑ, якалса кайнӑ мулкач тирӗнчен ҫӗленӗ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ ҫын; кунта килнисенчен пӗр вӑл ҫеҫ чӗлӗмпе туртать.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Иртнӗ каҫ виҫҫӗн тарчӗҫ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑш-пӗр ҫӗрте кӑна мӗнле те пулин кая юлнӑ четник, садсемпе килкартисем витӗр пӗшкӗнсе, винтовкине пиншак айне пытарса чупса иртнӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑмӑлӗ пӑсӑлнипе тӗксӗмленнӗ Вук ҫӗрле пулса иртнӗ пӑтӑрмахсем хыҫҫӑн ун пек пуласса ӗненменни ҫинчен пӗлтерчӗ те хӑйӗн арӑмӗ ҫинчен Павӑла пӗр сӑмах каламасӑрах ҫывӑрма выртрӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем Вук ялӗ ҫывӑхӗпе иртнӗ чухне вӗсене четниксем пулеметпа, винтовкӑсемпе пеме тытӑнчӗҫ.Возле деревни Вука партизан поджидала засада из нескольких человек с пулеметом.
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кил умӗпе иртнӗ чухне те кӗрсе тухмасан…
26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унӑн сӑмахне час-часах кула-кула пӳлчӗҫ, анчах партизансенчен нумайӑшӗ унпа пулса иртнӗ хӑш-пӗр ӗҫсене ӗненмерӗҫ.Большинство не поверило кое-чему, все много и дружно смеялись.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Иртнӗ каҫ пӗр хӗрарӑма чиксе вӗлернӗ, темиҫе кун каярах — Йованка Васинӑна, студенткӑна…Прошлой ночью зарезали одного переселенца, а несколько дней назад Йованку Васину, студентку…
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗн пулса иртнӗ унта сирӗн?
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ацӑпа пулса иртнӗ ӗҫ хыҫҫӑн Павӑлпа калаҫсан, ҫынсем хӑйсене йӗркеллӗрех тытма пуҫларӗҫ, кӑмӑлӗсем ҫӗкленчӗҫ, халь вӗсем кирек епле ӑнсӑртлӑха кӗтсе илме те хатӗр, теветкелле йышӑнусемшӗн кашниех хӑйӗн ответлӑхне туйса тӑрать.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Жандармсем умӗнче нихҫан та ан тӑрӑш! — мӑкӑртатрӗ старик Йован умӗпе иртнӗ чухне.— Не выслуживайся впредь перед жандармами, — проворчал старик, проходя мимо Йована.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Партизансем иртнӗ каҫхине пулнӑ тирек ращине ҫитсен, Павӑл колоннӑна пӑхса ҫаврӑнчӗ те, хӑвалӑхри чӑтлӑха тӗрӗслесе тухсан, партизансене хӑй патне чӗнчӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Иртнӗ каҫранпа асапланатӑп.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл нимӗн те пӗлме пултарас ҫук. Америкӑра та ман иртнӗ вӑхӑтри пурнӑҫа сахал ҫынсем пӗлеҫҫӗ».Ничего ему не может быть известно. Даже в Америке лишь немногие посвящены в мое прошлое».
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Халӗ шырав ӗҫне пӗтӗмпех ҫӗнӗрен пуҫламалла, пулса иртнӗ ӗҫсем патӗнчен тытӑнмалла.Теперь все поиски надо было начинать сначала, от истоков событий.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Штурмлакан ушкӑнсем, вӑрттӑн сукмаксем тӑрӑх кайса, мина уйӗсенчен, электрифициленӗ пралук картасенчен ӑнӑҫлӑн пӑрӑнса иртнӗ, вара ҫав ҫирӗплетнӗ района вӑркӑнса кӗнӗ.
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Эсӗ, Иван, тахҫантанпах, иртнӗ ҫултанпах, капиталист вӗт!
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тепӗр темиҫе минут иртнӗ тӗле вӑл, ҫӗмӗрӗлнӗ, авкаланнӑ тимӗр купи тӗлне ҫитсе, пӑрлӑ шыв ӑшне чӗркуҫҫи таранах кӗрсе тӑчӗ; вилнӗ водитель ҫине кичеммӗн, тутисене ҫыртса пӑхрӗ, ҫав водителе кузовӑн мал енчи ҫӗмӗрӗлнӗ стенкипе пружинӑллӑ сидени хушшине хӗстерсе хунӑ.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чикӗ урлӑ каҫнӑ пиллӗкмӗш ҫын ҫинчен пограничниксенчен татах сведенисем илнӗ хыҫҫӑн Зубавин аванах чухласа илчӗ, ҫав март уйӑхӗнчи тӗтреллӗ каҫхине пиллӗкмӗш застава участокӗнче пулса иртнӗ ӗҫе веҫех тавҫӑрчӗ, хӑй шухӑшӗ тӗрӗс пуласса ӗненсех пычӗ.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.