Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлмерӗ (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫаплах та-ха… — лӑпланма пӗлмерӗ Назар.

Это так… — не унимался Назар.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас ӑна ним калама пӗлмерӗ.

 — и Тарас не знал, что ей ответить.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах мӗнле ҫулне Тарас пӗлмерӗ.

Только он не знал — какой.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хулара мӗн пулса иртнине пӗлмерӗ вӑл.

Что там творилось в городе — того он не знал.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл калама ҫук хурланса кӗлтурӗ, камран мӗн ыйтса кӗлтунине вӑл хӑй те пӗлмерӗ.

Он молился в беспредельном отчаянии, молился, обращаясь в пространство — ни к кому в частности и ко всему на свете.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тӗнче уншӑн тӗксӗм пек туйӑнса кайрӗ, вӑл мӗншӗн кӗлтумаллине те, хӑйне кӗлӗпе камран хӳтӗлесе сыхламаллине та пӗлмерӗ.

Жизнь казалась ему теперь такой беспросветной, что в ней не оставалось ничего, о чем бы стоило молиться.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Валерий йӗркеллӗ нимӗн те каласа пама пӗлмерӗ.

Валерий толком не мог ответить.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Дягусли Маклайӑн касса илнӗ ҫӳҫӗ ҫине пӑхрӗ, унпа мӗн тумаллине пӗлмерӗ.

Дягусли смотрел на срезанные волосы Маклая и не знал, что с ними делать.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пулас хунӗ выльӑх-чӗрлӗх ҫинчен ыйтса пӗлмерӗ те.

Лошадью, коровой и овцами будущий тесть и вовсе не поинтересовался.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Мариам, инженера мӗн ответлемеллине пӗлмерӗ.

Мариам не знала, что ответить инженеру.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ку кирлӗ те пулмарӗ ӑна, мӗншӗн тесен вӑл нумай ӗҫсем пирки илтмесӗр юлчӗ, нумай япала ҫинчен нимӗн те пӗлмерӗ.

Надобности не было, потому о многом не слышал, многое не знал.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Беридзе кӑшкӑрса чӗннипе вӑрансан, хӑй пӗр сехет е пурӗ те темиҫе минута ҫеҫ ҫывӑрса ирттернине вӑл пӗлмерӗ.

Он не знал, час ли прошел или только несколько минут, когда окрик Беридзе разбудил его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзепе Ковшов пирки Либерманӑн ҫӗнӗ хыпар пуррипе ҫукки ҫинчен те ыйтса пӗлмерӗ.

Даже не спросив, нет ли у Либермана новостей о Беридзе и Ковшове.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женьӑна ҫакна мӗншӗн каласа панине вӑл хӑй те пӗлмерӗ.

Он сам не знал, зачем рассказывал ей это.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Ольга патне пырса тӑмасӑр тӳсме пултараймарӗ, пырса тӑрсан, ӑна мӗнле сӑмахсемпе лӑплантармаллине пӗлмерӗ.

Он не мог не подойти к Ольге, а подойдя, не знал, какими словами ее утешить.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чижик хӗпӗртенипе ним тума пӗлмерӗ.

Таня замерла от восхищения.

Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Исидора пӑшӑрханнипе лара-тӑра пӗлмерӗ.

Исидора не находила себе покоя.

LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Дик Сэнд ним шутласа тупма пӗлмерӗ.

Дик Сэнд не знал, что делать.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑш тупӑша ярса илмелле-ши маларах: ун ури айӗнче турткаланаканнине е хускалмасӑр тӑраканнине — тискер кайӑк пӗлмерӗ.

Хищник, казалось, не знал, какую добычу предпочесть: ту ли, что билась под его лапами, или ту, что стояла неподвижно.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Арӑмӗ «Пилигрим» караппа таврӑнма шут тытнине вӑл пӗлмерӗ, паллах, пӗр-пӗр океан пӑрахучӗпе килет тесе шутларӗ ӗнтӗ.

Он не мог знать, что его жена приняла роковое решение совершить плавание на борту «Пилигрима», и, вероятно, думал, что она приедет с одним из океанских пароходов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней