Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ахаль сăмах пирĕн базăра пур.
ахаль (тĕпĕ: ахаль) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вадя, генералпа пулса иртнӗ истори хыҫҫӑн ахаль те лӑпланса ҫитейменскер, халь пушшех лӑпкӑлӑхне ҫухатрӗ.

Вадя и так обалдел после истории с генералом.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫурчӗсем те ахаль ҫуртсемпе виллӑсем мар — замоксем.

Тут не дома и даже не виллы, а — замки.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӑҫтан пӗлен унта: те генерал вӑл, те ахаль ҫын…

Разве узнаешь, что генерал.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ахаль те йӗпе.

И так мокро.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Куҫлах тротуар ҫинелле сирпӗнчӗ, Саша хӑй ҫурт стени ҫумнелле ахаль чухнехилле мар вӑраххӑн сулӑнчӗ.

Очки полетели на тротуар, а сам Саша неестественно подался к стене дома.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унтах, юнашарах, стена ҫинче мар, альбомра, иккӗшӗ те ҫатта-ҫарамасӑн тӑраҫҫӗ, ахаль тумтир те пулин уртса яман!

И тут же рядом, не на стене, в альбоме, оба вне всякой одежды, даже цивильной.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Амӑшӗ — ҫар тумӗпе, ашшӗ — ахаль тумпа.

Мать в военном, отец в цивильном.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Акӑ, Буньков, йывӑр аманнӑ Буньков, Буньков аслӑ лейтенант Витя Петров патне, ахаль салтак патне, вӑл ан кулянтӑр, ан тунсӑхлатӑр, ан сӳрӗклентӗр, хаваслантӑр, хӑвӑртрах сывалтӑр тесе, кулӑшла запискӑсем ярса тӑрать.

Вот Буньков, тяжело раненный Буньков, старший лейтенант Буньков посылает смешные записки солдату Вите Петрову, чтоб не скис этот солдат, не хандрил, чтоб жилось ему и поправлялось в госпитале веселее.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Володя ахаль тум тӑхӑннӑ вилӗ нимӗҫӗн автоматне илесшӗн тӗрмешет-мӗн.

Володя снимал с убитого цивильного автомат.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мана ахаль те уншӑн ҫакланчӗ.

Мне уже и так попало.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ман ӑна ҫилленес килсе кайрӗ: ахаль те кӑмӑл хуҫӑк, вӑл пур, мана вӗрентесшӗн.

Я готов был разозлиться на него: настроение и без того испорчено, а тут еще Вадя готов поучать меня.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кунашкал ыйтӑва ахаль лартас ҫуккине эпир ӑнланатпӑр.

Мы понимали, такой вопрос просто так не поднимают.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ахаль шанӑҫ кӑна мар, ҫынна шанни.

Не просто доверие, а доверие к человеку.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӗҫлетпӗр темелле, ахаль лармастпӑр, анчах чӑн-чӑн ӗҫ пуҫлансан, эпир кирлӗ те мар-мӗн.

Работаем, вроде делом занимаемся, а как настоящее начинается, мы уже не нужны.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Буньков кукленсе ларнӑ та темле ахаль чухнехилле мар сулкаланать.

Буньков сидел на корточках и неестественно раскачивался.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир ахаль те сахаллӑн.

Нас и так мало.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эсир ахаль те аманнӑ… — ӑнланаймарӗ Саша.

Вы и так ранены… — недоумевал Саша.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Иван темӗнле, ахаль ҫынсем пек мар сывлӑх сунчӗ: — Дзень добра! — терӗ вӑл, пуҫне тайса.

Иван как-то неестественно поклонился и произнес: — Дзень добра!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эп ахаль ҫеҫ вӗт…

Помоги переводом

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Енчен кун пек килсе тухрӗ пулсан, ахаль мар пуль ӗнтӗ вӑл, мӗнле те пулин пысӑк улшӑну пулма кирлех.

И уж коль скоро было так, то нас ждут исключительные события.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней