Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ӑна инҫетри Польша ҫӗрӗнче пытараҫҫӗ, ун умӗнче халь вырӑс тата поляк офицерӗсем пуҫ тайса тӑраҫҫӗ.И вот его хоронят на далекой польской земле, и над ним стоят офицеры, русские и поляки.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Хамӑр ҫынсене вӗсем, вырӑс сӑмахне илсе ҫитерсе, шанчӑк параҫҫӗ, вӑй кӗртеҫҫӗ, хӑйсене асра тытни ҫинчен пӗлтереҫҫӗ.Принесут им русское слово, надежду и веру в то, что их помнят.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Нимӗҫ хушамачӗллӗ этемсем хушшинче халь ӗнтӗ нимӗҫ минин осколкипе вилнӗ вырӑс хушамачӗллӗ ҫын выртать.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Статьяран эсир вырӑс чӗлхине пӗлменни курӑнать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кунта чӑнах та пилӗк халӑх пулнӑ; нимӗҫ, эстонец, латышка, вырӑс тата украинец.Действительно, здесь были пять национальностей: немец, эстонец, латышка, русский и украинец.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӳлӗмрен вырӑс чӗлхине хуҫкаласа: — Кӗрӗр, — тени илтӗнчӗ.Из комнаты послышался ответ на ломаном русском языке: — Войдите.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл нимӗҫ, хӑйне кӳрше вырӑс ҫынни пама ыйтрӗ, — тесе ӑнлантарчӗ те тухтӑр алӑка шаккарӗ.Он немец и просил дать ему соседа русского, — объяснил врач и постучал.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вырӑс кун ҫитнӗ, вара, тыррине пуҫтарса илес тесе, выракансем кӗпӗрленсе килнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Атте манӑн вырӑс, анне румын, эпӗ мӗнлескер?
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Унта ют ҫӗр, халӑхӗ те вырӑс мар, теҫҫӗ тесе ҫырнӑ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Эминепе виҫӗ вырӑс хӗрачи тата октябренок Карасиков шакла выляса лараҫҫӗ, анчах Эмине, пит лайӑх выляканскер, вӗсене пӗрмаях лартать.Эмине бойко обставляла в камешки трёх русских девочек и затесавшегося к ним октябрёнка Карасикова.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Микӗхвӗр арӑмӗ майра, Анук упӑшки вырӑс пулсан та таса чӑваш чӗлхипе пӗр ҫаврӑм юрӑ юрӑ шӑрантарчӗҫ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Хура Тинӗс ҫар флочӗн базинчех офицерсен ачисемшӗн вырӑс шкулӗ ӗҫлет.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Чӑваш Республикинче — икӗ патшалӑх чӗлхи: чӑваш тата вырӑс.— В Чувашской Республике — два государственных языка: чувашский и русский.
Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.
Вырӑс чӗлхисӗр пуҫне чӑваш чӗлхине те пӗлмеллине лайӑх ӑнланать Настя.Настя отлично понимает, что кроме русского языка важно знать и чувашский.
Тӗрлӗ халӑхлӑ класс // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 10,12,14,16 с.
Настя хӑй те курсах тӑрать-ха ҫакна: вӑл — вырӑс, Аня — чӑваш, Роза — тутар, Нина — Грузи хӗрачи.Настя и сама это видит: она — русская, Аня — чувашка, Роза — татарка, Нина — грузинка.
Тӗрлӗ халӑхлӑ класс // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 10,12,14,16 с.
О, вырӑс ирӗк ялӗн ҫителӗклӗхӗ, канӑҫлӑхӗ, ытлашшилӗхӗ!
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Вӑл, халичченхи пекех, студентсемпе, уйрӑммӑнах, нимӗҫсен айван профессорӗсене хӑйсем япала ҫине уррӑн пӑхнипе малтанлӑха тӗлӗнтерекен, каярахпа ҫав профессорсенех хӑйсем нимӗскер ӗҫсӗр, пачах наянланса кайнипе тӗлӗнтерекен ҫамрӑк вырӑс физикӗсемпе тата химикӗсемпе явӑҫса пурӑнать.
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ӑна пӗлме — вӑл вырӑс чиркӗвӗнче, аякри стена ҫумне таянса тӑрса, тутисене йӳҫҫӗн ҫыртнине, шухӑша кайса нумайччен хускалмасӑр тӑнӑ хыҫҫӑн, сасартӑк астуса илнӗ пек пачах палӑрмалла мар сӑхсӑхма пуҫланине курсан та ҫителӗклӗ…
XXVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вырӑс мужикӗ — тахҫан ӗлӗк ун ҫинчен Ратклифф госпожа ҫав тери нумай ӑнлантарса панӑ паллама ҫук ҫын вӑл.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.