Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вырӑс ҫӗршывӗнчи вӑрмансем, рудасем, ӗмӗр иксӗлми пуянлӑхсем Френсиса чунтан-чӗререн илӗртеҫҫӗ.Леса, руды, все несметные богатства русской земли неудержимо влекли к себе Френсиса.
8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Нимӗҫсемпе большевиксем сире ҫапла калаҫҫӗ: эпир — акӑлчансем, французсем тата американецсем — вырӑс ҫӗрӗ ҫине сирӗн ҫӗршывӑра, сирӗн тырпулӑра туртса илме килнӗ пулать.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Вырӑс ҫыннисем!
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫав вӑхӑтрах Вильсон вырӑс ҫӗршывӗн мӗнпур территорийӗнчен ют ҫӗршывсен ҫарӗсене илсе тухма сӗннӗ.В то же время Вильсон требовал вывода иностранных войск со всех русских территорий.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Контрреволюционерсене пухакан чи пысӑк ҫынсенчен пӗри вӑл вырӑс капитанӗ Чаплин, темиҫе уйӑх каярах Томпсон хушаматлӑ акӑлчан пулса тӑнӑскер, пулнӑ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вырӑс ҫыннисем нихҫан та ют ҫӗршывсен пусмӑрӗнче пурӑнман, малашне те пурӑнмӗҫ!..Никогда русские люди в кабале не жили, а теперь и подавно не будут!..
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Батарея комитечӗн председателӗ тӑшмана вырӑс шывӗнчен тухса кайма хушрӗ, унсӑрӑн батарея пеме пуҫлать, тесе асӑрхаттарчӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсем вырӑс халӑхӗн вӑрманӗсене пӗр шеллемесӗр, тискер кайӑкла пӗтерсе пынӑ.Они были нещадными губителями русского леса, варварски уничтожали его.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пин ҫул ӗлӗкрех, вырӑс ҫыннисем ҫурҫӗр еннелле куҫса килме тытӑнсан, вӗсем темӗн ҫӳллӗш, ҫӗр ҫумӗнчен пӗлӗте ҫити, ҫитӗнекен вӑрман стени умне пырса тухнӑ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Акӑ вӑл чӑн-чӑн вырӑс салтакӗ», — шухӑшласа илчӗ вӑл.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Анчах чи пахи вӑл, — терӗ адмирал хавхалансах, — вырӑс флочӗн шухӑш-кӑмӑлӗ.— Но самое главное, — напыщенно провозгласил адмирал, — дух русского флота.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Широка страя моя родная…» — вырӑс юррине урӑх халӑх ҫынни юрлать.«Широка страна моя родная…» — по радио русскую песню пел кто-то нерусский.
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл Угреньте ҫуралнӑ тӗп вырӑс ҫынни пулнӑ, унӑн ӳчӗ халӗ ют нимӗҫ ҫӗршывӗнче выртнине, унӑн вилтӑпри ҫинче ӑнланмалла мар нимӗҫ чӗлхипе калаҫнине аса илме йывӑр.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Сире ҫакна вырӑс чӗлхипе калатӑп вӗт.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Прокламацисене вырӑс чӗлхипе те, тутар чӗлхипе те ҫырнӑ.Прокламации были напечатаны и на русском и на татарском языках.
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вырӑс чӗлхине вӗренсе ҫитме вӑхӑт ӗнтӗ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Унта икӗ поляк, икӗ латыш, пӗр украинец, пӗр грек тата виҫӗ вырӑс пулнӑ.Были тут два поляка, два латыша, один украинец, один грек и трое русских.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пӗрремӗш урокра вырӑс чӗлхи пулнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вырӑс чӗлхипе те, пӗрремӗш класри пек, вулани тӑрӑх каласа пама пӑрахтараҫҫӗ, сочиненисем пама пуҫлаҫҫӗ.А по русскому станут задавать не пересказы, как в первом классе, а сочинения.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ачасем пуринчен ытла арифметикӑпа вырӑс чӗлхи вӗрентекен учителе, Никифор Савельевич Морозова, хытӑ юратнӑ.Больше всех ребята любили учителя арифметики и русского языка, Никифора Савельевича Морозова.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.