Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Пӗтӗмпе ухмаха ернӗ пек пулчӗ.
ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Нумайӑшӗ ҫав каҫ пӳрт тӳпинче такам утса ҫӳренине илтнӗ, тимӗрҫӗ тата чердак ҫине ҫӗлен вӗҫсе кӗнине те курнӑ, Поликей кӗтессинче никам та пулман; ачисене те, ухмаха ернӗ амӑшне те урӑх ҫӗре илсе кайнӑ.
XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Кулине ӑна кравать ҫине тытса печӗ те ухмаха ернӗ пек тискер сасӑпа хыттӑн ахӑрса ячӗ.
XI // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Столяр арӑмӗ ухмаха ернӗ пек куҫне хупса пусма тӑрӑх кутӑн, тӑватӑ уран кусса анчӗ.
X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Связнойсем, ҫапӑҫу сӗрӗмӗпе ӳсӗрӗлнӗскерсем, хӑйӑлтатса, автанӑнни евӗрлӗ сасӑпа калаҫаҫҫӗ, приказ илеҫҫӗ те, мотоциклӑн кукӑр мӑйракаллӑ рулӗ ҫумне пӗшкӗнсе, ухмаха ернӗ пек вӗҫтереҫҫӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Халь мӗнпур позици чӗтреве ернӗ пек чӗтренсе тӑрать ӗнтӗ.Теперь вся позиция точно трясётся в нервной дрожи пулемётных очередей.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Мӗншӗн тесен тырра клеш ернӗ пулнӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Хӗр ҫав тери хӑраса ӳкнӗ, генералтан йӗрӗнсе чӗтреве ернӗ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Ӑна вара: «Акӑ, ҫак ухмаха ернӗ хӗрарӑм комендатурӑна каясшӑн, пире тӗп тӑвасран хӑрать», тесе ответлерӗҫ.И они ему ответили: «Вот эта сумасшедшая хочет итти в комендатуру, боится нас подвести».
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
— Вӗсем мана: Эпӗ ухмаха ернӗ, терӗҫ.
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
Ача кӑна курсан шурса кайнӑ, чӗтрене ернӗ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
— Фриц ухмаха ернӗ!
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл «Хӗреслесе хунӑ сӑнӑсен» пуҫлӑхӗ Салаши Хорти Миклош регентра тӑнӑ чух темиҫе хутчен те тӗрмене ҫакланни тата пӗррехинче ухмаха ернӗ ҫынсен ҫуртӗнче пӗр вӑхӑт ларни ҫинчен пӗлет.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Выҫӑпа ухмаха ернӗ!
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫав тимӗрпе бетонран тунӑ пуҫ шӑммисем ҫинче батарейӑсем халӗ те авӑн аштараҫҫӗ-ха, вӗсем, меллӗн персе тӑрса, пуҫ шӑммисем ӑшӗнче ухмаха ернӗ пек ларакан гарнизонсене вутпа суккӑрлатаҫҫӗ тата минретеҫҫӗ.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сасартӑк хашкаса ернӗ Ленька чупса кӗрсе кӑшкӑрса ячӗ:
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл хӗрарӑмӑн куҫӗсем ухмаха ернӗ тӗслӗ пулнӑ — тунсӑхлӑ, хура.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Саранча ернӗ вырӑнсене шурӑ тата сарӑрах тӗслӗ пӗчӗк ялавсем лартса паллӑ тунӑ.На зараженном поле стояли сигнальщики с флажками белого и оранжевого цвета.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах саранча ернӗ вырӑнсене ирхипе каҫхи вӑхӑтсенче, сывлӑм типмен чухне ҫеҫ, имҫам сапма юрать.Но опыление можно производить только утром и вечером — при росе.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пирӗн саранча ернӗ пилӗк пин гектар ҫӗре имҫам сапмалла пулчӗ.Нужно было запылить пять тысяч гектаров, зараженных саранчой.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.