Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санпа (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Майӑн вара, каҫар, санпа дискуссисем туса тӑма вӑхӑтӑм ҫук: унсӑрӑнах ӗҫсем нумай.

А мне, извини, дискутировать с тобой некогда: у меня помимо этого дела.

2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Санпа ларма.

— Посидеть с тобой.

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Санпа ларма юрать-и? — ыйтрӑм эпӗ ачаран.

— Можно посидеть с тобой? — спросил я мальчика.

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Кӑшт шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн: — Эпир санпа ҫакӑнтан фонтан патне ҫитиччен каллӗ-маллӗ виҫӗ хут чупса килӗпӗр, — терӗ, сӑмахне малалла тӑсса, — пӗр канмасӑр, паллах…

И, подумав, предложила: — Мы пробежим с тобою отсюда до фонтана трижды туда и обратно, не отдыхая, конечно…

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Пӳрмен пулӗ ҫав мана… санпа урӑх тӗл пулма…

Не судьба мне… боле видетьси с табой…

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

Санпа калаҫса тӑраҫҫӗ, тетӗн-и эсӗ?

— А ты думал — с тобой разговаривать станут?

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

— Вӑл санпа пӗрле пурӑнасшӑн…

— Она с тобой хочет жить…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Эсӗ аван йӗкӗт пулас, — эпир санпа туслӑ пурӑнӑпӑр.

Ты парень, видно, хороший, — мы с тобой уживемся.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Эпир санпа калаҫасшӑн, — малтанхи пекех елпӗркке сасӑпа каларӗ вал.

Мы с тобой поболтать хотим, — опять ехидным голосом произнесла она.

Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60

— Ӗҫетпӗр эпир санпа, ачам! — хавассӑн кӑшкӑрса каларӗ Челкаш.

— Гульнем мы с тобой, парнюга! — с восхищением вскрикнул Челкаш.

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Анчах… мӗне те пулин ҫакланас марччӗ санпа.

Только вот… не влететь бы во что с тобой.

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Эпӗ акӑ санпа тӑраниччен калаҫатӑп та каятӑп.

Я вот наговорюсь с тобой вдосталь и уйду.

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Итле! — тет Радда, хӑй пистолетне пиҫиххи хушшине чиксе хучӗ те ҫапла калать Зобара: — Эпӗ сана вӗлерме килмен, санпа килӗштерме килнӗ, пӑрах ҫӗҫҫӳне! — тет.

— Слушай! — Радда заткнула за пояс пистоль и говорит Зобару: — Я не убить тебя пришла, а мириться, бросай нож! —

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

— Эпӗ санпа чӗререн, турӑ умӗнче калаҫнӑ пек калаҫатӑп… а эсӗ темскерле…

— Я тебе по совести, как перед богом… а ты, тово…

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

— Тух, ҫӑва патне санпа!

— Вылазь, ну тя к лешему!

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

Унтан вара эпир санпа Юхма пасарне те ҫитсе килме пултаратпӑр, — хавхаланса каласа хурать вӑл арӑмне.

А потом мы с тобой можем поехать на базар Юхмы, — с восторгом сказал он жене.

Кӑштах кулса илмелӗх // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-ilmelkh

— Тур ҫырлахтӑр санпа, барин, — тенӗ Клим, урапа ҫине ларнӑ май.

— Бог с тобой, барин, — проворчал Клим, влезая в телегу.

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Ӗнер санпа эпир тунинчен лайӑхрах ӗнтӗ.

Почище, чем мы с тобой вчера.

27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Лайӑхрах ҫи, ҫавуна туптама та ан ман, эпир санпа татах ӑмӑртса пӑхӑпӑр.

— Крепче заправляйся да косу поточи, Мы еще потягаемся.

20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мӗн тумалла пирӗн санпа?

И что нам делать с тобой?

18-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней