Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑн сăмах пирĕн базăра пур.
лӑпкӑн (тĕпĕ: лӑпкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсем лӑпкӑн пӑхса тӑчӗҫ.

Спокойными глазами глядели люди вокруг.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн хуп-хура, йывӑҫран касса тунӑ тӗслӗ сӑн-пичӗ ҫине лӑпкӑн, пӑлханмасӑр пӑхрӗ.

Без слез смотрела она в черное, словно вырезанное из дерева, лицо.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӗлӗк чух тыр акмалли, утӑ ҫулмалли, тырпула пуҫтарса кӗртмелли, йӗтӗн татмалли, паранкӑ кӑлармалли уйӑхсем иртетчӗҫ, анчах вӑл пур уйӑхсем те пӗрин хыҫҫӑн тепри ҫав тери лӑпкӑн, савӑнӑҫлӑн иртсе пырса, ҫулталӑксем пулса пыратчӗҫ.

Бывало, проходили месяцы сева, сенокоса, уборки, сбора льна и выкапыванья картофеля, и все эти месяцы проходили один за другим, текли, сливались в годы незаметно, словно проходили мимо.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Саша лӑпкӑн, тикӗссӗн сывларӗ.

Мальчик дышал спокойно, ровно.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халь вӗсем лӑпкӑн кӑна, Христос хӗвӗнчи пекех лараҫҫӗ, хӑвах курӑн — капитана пӗр часовой ҫеҫ хураллать.

Сейчас-то они сидят себе спокойно, как у христа за пазухой, сам видишь, капитана один часовой караулит.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лӑпкӑн ҫывӑракан пӗчӗкҫеҫ чӗрчун ҫине Вернер йӗрӗнсе пӑхса тӑчӗ.

Вернер с отвращением смотрел на спокойно спящее крохотное существо.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗншӗн-ха вӑл ҫав тери лӑпкӑн, хуллен те ӗнентерӳллӗн, ӑна чӑннипех ӑнланса, унпа этемле калаҫасшӑн пулнӑ пек калаҫать?

Почему говорит так спокойно, тихо и убедительно, словно, действительно, понимает ее и хочет поговорить по-человечески.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ку сӑмахсене вӑл лӑпкӑн, асӑрхаттарса каларӗ.

Он произнес эти слова спокойным притаившимся голосом.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ывӑлӗ унпа пӗрле пулнӑ, вӑл лӑпкӑн кӑна ҫывӑрнӑ, Олёнӑн аллисем айӗнче унӑн кайӑк чӗри евӗрлӗ пӗчӗк чӗри вӗттӗн, час-час тапса тӑнӑ.

Сын был с нею и тихонько спал, под руками Олёны мелко и часто билось маленькое сердце, словно сердце птицы.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫавӑнтах ачи лӑпкӑн, тикӗссӗн сывланине илтрӗ.

Слышала спокойное, ровное дыхание ребенка.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ачи лӑпкӑн выртрӗ, сивве туймарӗ пулас, мӗн кирлӗ ӗнтӗ тата?

Ребенок лежал спокойно, по-видимому, не чувствуя холода, — чего же еще желать?

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Грохачиха, тӗттӗмелле пӑхса, лӑпкӑн кӑна шут туса ларчӗ: епле пулса тухать-ха ӗнтӗ?

Грохачиха смотрела в темноту и спокойно раздумывала, как поступят немцы.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лӑпкӑн, хуҫалла шухӑшланӑ вӑл: Лена чылаях пысӑк хӗрача ӗнтӗ, вӑл пӗчӗккисене пӑхма пултарать.

Спокойно, по-хозяйски рассчитывала, что Лена, уже большая девочка, может заняться младшими.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсем вилӗм ҫинчен ҫав тери лӑпкӑн, пӗр-пӗр вак япала ҫинчен каланӑ пек, калаҫса ларнӑ пирки Ольгӑн чӗри хӑраса, пӑчӑртанса пычӗ.

И сердце ее наполнялось ужасом оттого, что они говорят так спокойно, словно это мелочь какая.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ял ҫав вӑхӑтра, ҫил шӑхӑрнӑ майӑн, айӑн-ҫийӗн вӗҫекен юр ӑшне пытанса лӑпкӑн ҫывӑрнӑ пек туйӑнчӗ.

А деревня, казалось, тихо спала под вой метели, в клубах мечущегося вверх и вниз снега.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кунсем, уйӑхсем иртӗҫ те, ывӑлӗ ҫинчен вӑл лӑпкӑн кӑна аса илӗ.

Пройдут дни, месяцы, и она будет спокойно думать о сыне.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Чечориха лӑпкӑн калаҫрӗ, анчах сасартӑк хӑйӗн сӑмахӗсене хӑй ӗненменнине ӑнланчӗ.

Чечориха говорила спокойно, но вдруг поняла, что не верит собственным словам.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах Терпилиха ӑна куҫӗнчен тӳррӗн, лӑпкӑн, ҫирӗппӗн пӑхса тӑчӗ.

Но Терпилиха смотрела ему прямо в глаза, спокойно, с серьезным и строгим лицом.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Анчах унта пурте лӑпкӑн, староста ҫинчен куҫ илмесӗр тӑнӑ.

Фельдфебель приподнялся из-за стола и стал усиленно всматриваться в угол, откуда донесся голос.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсем ывӑнса, тарӑхса ҫитнӗ пулнӑ, ҫанталӑк тата ытларах сивӗтнӗ, анчах вӗсем, лӑпкӑн ҫывӑрас вырӑнне, ҫак ылханлӑ хӗрарӑма пула шӑнса ҫӳремелле пулнӑ.

Они были утомлены и злы, мороз все крепчал, а им из-за этой «проклятой бабы» приходилось мерзнуть вместо того, чтобы спокойно спать.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней