Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫӗр (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кунпа ҫӗр ҫине чипер анайӑн-ши? — шеллетпӗр «конструктора».

- Сможешь-ли нормально приземлиться на землю? - жалеем "конструктора".

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Эпӗ еплерех ҫуннине, асапланнине пачах туймарӗҫ кунпа ҫӗр — пӗр-пӗрне улӑштарма пачах васкамарӗҫ.

Как я переживал, мучился, так и не поняли день и ночь - друг друга сменять не торопились.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫапах унӑн та юн шайӗнче сыхланса юлнӑ сисчӗвленӳ пур: ҫывӑх ҫыннисем пӗрлешӳллӗ хуҫалӑх йӗркеленнӗ, Хрущев хуҫаланнӑ тапхӑрсене кӳренӳллӗн аса илни ҫынсен асӗнче юлнах: выльӑх шутне е усӑ куракан ҫӗр лаптӑкӗн виҫине кура налука пысӑклатмӗҫ-и?

Помоги переводом

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫак тапхӑрта ҫӗр ӗҫ культурине палӑрмаллах ҫӗнетсе улӑштарнӑ, хальхи техникӑсемпе пуянланнӑ.

Помоги переводом

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫӗр кодексне улшӑнусем кӗртес ыйтӑва — ӑна вара халӑх, МИХ хатӗрӗсем сӗннӗччӗ, влаҫ ячӗпе уҫӑ ҫырусем ҫырнӑччӗ — пӑхса та тухмарӗҫ.

Вопрос о внесении изменений в Земельный кодекс - это предлагал народ, средства массовой информации, были написаны открытые письма в адрес власти - даже не рассмотрели.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫавӑнпа та Ҫӗр кодексӗнче хутӑш ҫемьесен хӑрушлӑхне шута илмеллех тесе шухӑшлатӑп.

Поэтому считаю, что в Земельном кодексе надо учесть опасность смешанных семей.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ун пек пулса иртсен кунта — ҫав ҫӗр ҫинче ӗҫлеме — китаецсем килсе тулмасса тата кам шантарать?

Если это случится здесь, кто заверит, что китайцы не заполонят - работать на этой земле?

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Калӑр-ха мана, ҫав ҫӗршыв пӗр-пӗр каччи — пирӗн кӗрӳ — миллион-миллион гектар ҫӗр тара илмессе кам шантарма пултарать?

Скажите мне, кто заверит, что один из парней этой страны - наш зять - не возмет в аренду миллион-миллион гектаров земли.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Ҫакӑн пирки вӑл республикӑри ҫӗр реформин черетлӗ ларӑвӗнче сӑмах хускатнӑ.

По этому поводу он поднял тему на республиканском очередном заседании земельной реформы.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Казахстан ял хуҫалӑх министрӗ Аскар Мырзахметов, калӑпӑр, ют ҫӗршыв ҫыннисене тара панӑ ҫӗр лаптӑкӗсене каялла тавӑрмалли ҫинчен калать.

Министр сельского хозяйства Казахстана Аскар Мырзахметов, например, говорит о том, что те земли, которые дали в аренду иностранным гражданам, необходимо вернуть.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Вӑл пулӑшнипех 1989 ҫулта ҫӗр туянтӑмӑр.

Благодаря ей в 1989 году купили землю.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Кучченеҫле пурне те пулӑшаттӑм, ҫӗр каҫма килне чӗнекен те пурччӗ.

За угощение всем помогала, были, которые звали с ночлегом.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Тӗрев пани те пулӑшмасть, — симӗс улмасене ҫӗр ҫине пӗрерӗн тата-тата пӑрахать Римма Алексеевна.

И подпорка не помогает, - отрывая по одному зеленые яблоки кидает наземь Римма Алексеевна.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Москакассинче 40 сотка ҫӗр пачӗҫ, унта ҫурт лартрӑм.

В Москакасах дали 40 соток земли, там построил дом.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

6 ҫӗр улми, 250 г аш е кӑлпасси, 50 г симӗс сухан, 1 кашӑк тип ҫу, ҫур стакан сӗт, 200 г сыр, тӑвар, пӑрӑҫ, 1 пуҫ сухан, укроп-петрушка кирлӗ.

Нужны: 6 картофеля, 250г мяса или колбасы, 50г зеленого лука, 1 ложка масла, полстакана молока, 200г сыра, соль, перец, 1 головка лука, укроп, петрушка.

Верук тӗпелӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Кӑшт сивӗннӗ ҫӗр улми ҫине ӑшӑ (вӗри мар) сӗт, тӑвар тата пӑрӑҫ хушса нимӗр тумалла, ӑна ашпа, ӑшаланӑ суханпа, туранӑ ешӗл суханпа пӗрлештермелле те тип ҫу сӗрнӗ форма ҫине вырнаҫтармалла, ҫиелтен теркӑланӑ сыр сапмалла.

На охлажденный картофель налить тёплое молоко (не горячего), добавив соль и перец растолочь его с мясом, жаренным луком, нарезанным зелёным луком перемешать и выложить на намазанную маслом форму, сверху посыпать натертым сыром.

Верук тӗпелӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Шуратнӑ ҫӗр улмине шыва ярса хатӗр пуличчен пӗҫермелле.

Очищенный картофель отпустить в воду и сварить до готовности.

Верук тӗпелӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ку тӗлтен ӗнер мар, ҫӗр ҫулта та пӗр ҫын утман тейӗн.

Помоги переводом

Чикету патӗнчи ҫапӑҫу // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Малтанах вӗсем хыҫҫӑн чупасшӑн пулнӑ историк, каярах шиклӗх туйӑмӗ ҫавӑрса илнӗ ӑна, ҫавӑнпа вӑл хӑй палаткинчех ҫӗр каҫнӑ.

Помоги переводом

Чикету патӗнчи ҫапӑҫу // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Ӗлӗкхи йӑла-йӗркесене тытса пыман халӑхсем ҫӗр чӑмӑрӗ ҫинчен ҫухалнисем те пур.

Помоги переводом

Уяв // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней